Paroles et traduction Calcutta - Gaetano - Demo Version
Gaetano - Demo Version
Gaetano - Demo Version
Gaetano
mi
ha
detto
che
Gaetano
told
me
that
Gaetano
mi
ha
detto
che
viviamo
nel
ghetto
ma
nel
mentre
io
penso
che
Gaetano
told
me
that
we
live
in
the
ghetto
but
in
the
meantime
I
think
that
Se
io
dormissi
disteso
sul
tuo
lato
del
letto,
io
forse
sarei
te
If
I
slept
stretched
out
on
your
side
of
the
bed,
maybe
I'd
be
you
Volevo
avere
dei
figli
I
wanted
to
have
children
Né
troppi
né
pochi
Not
too
many
or
too
few
Né
tardi
né
domani
Not
late
or
tomorrow
Con
l'inverno
che
avanza
e
tu
vuoi
aprire
un'azienda
che
fa
tende
con
le
mani
With
winter
coming
and
you
want
to
open
a
business
making
curtains
with
your
hands
E
ho
fatto
una
svastica
in
centro
a
Bologna
And
I
made
a
swastika
in
the
center
of
Bologna
Ma
era
solo
per
litigare
But
it
was
just
to
have
an
argument
Non
volevo
far
festa
e
mi
serviva
un
pretesto
I
didn't
want
to
party
and
needed
a
pretext
Per
lasciarti
andare
To
let
you
go
Suona
una
fisarmonica
An
accordion
plays
Fiamme
nel
campo
rom
Flames
in
the
gypsy
camp
Tua
madre
lo
diceva
"non
andare
su
youporn"
Your
mother
used
to
say
"don't
go
on
youporn"
Suona
una
fisarmonica
e
An
accordion
plays
and
Fiamme
nel
campo
rom
Flames
in
the
gypsy
camp
Tua
madre
lo
diceva
"non
andare
su
youporn"
Your
mother
used
to
say
"don't
go
on
youporn"
Per
lasciarti
andare
To
let
you
go
Per
lasciarti
andare
To
let
you
go
E
ho
fatto
una
svastica
in
centro
a
Bologna
And
I
made
a
swastika
in
the
center
of
Bologna
Ma
era
solo
per
litigare
But
it
was
just
to
have
an
argument
Non
volevo
far
festa
e
mi
serviva
un
pretesto
I
didn't
want
to
party
and
needed
a
pretext
Per
lasciarti
andare
To
let
you
go
Ma
in
verità
ti
vorrei
accompagnare
But
in
reality
I'd
like
to
accompany
you
Fare
ancor
quattro
passi
con
te
To
take
four
more
steps
with
you
Ma
è
difficile
se
vai
veloce
But
it's
difficult
if
you
go
too
fast
Stare
al
passo
con
te
To
keep
up
with
you
Come
si
fa
How
is
it
done
Suona
una
fisarmonica
An
accordion
plays
Fiamme
nel
campo
rom
Flames
in
the
gypsy
camp
Tua
madre
lo
diceva
"non
andare
su
youporn"
Your
mother
used
to
say
"don't
go
on
youporn"
Suona
una
fisarmonica
e
An
accordion
plays
and
Fiamme
nel
campo
rom
Flames
in
the
gypsy
camp
Tua
madre
lo
diceva
"non
andare
su
youporn"
Your
mother
used
to
say
"don't
go
on
youporn"
E
quanto
volte
ho
pensato
che
alla
fine
il
sorriso
è
una
parentesi
se
vedi
bene
And
how
many
times
have
I
thought
that
in
the
end,
a
smile
is
a
parenthesis
if
you
look
closely
Mi
annoiavo
alle
feste,
mi
annoiavo
alle
cene
I
was
getting
bored
at
parties,
I
was
getting
bored
at
dinners
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): edoardo d'erme
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.