Paroles et traduction Calcutta - Hübner
Venezia
è
bella,
ma
non
è
il
mio
mare
Venice
is
beautiful,
but
it's
not
my
sea
Il
treno
è
fermo,
io
sono
stufo
di
aspettare
The
train
is
stationary,
I'm
tired
of
waiting
In
questo
mondo
che
pieno
di
lacrime
In
this
world
that
is
full
of
tears
Io
certe
volte
dovrei
fare
come
Dario
Hübner
Sometimes
I
should
do
like
Dario
Hübner
E
non
lasciarti
a
casa
mai
a
consumare
le
unghie
And
never
leave
you
home
to
chew
your
nails
Stazione
di
Fondi,
fuori
il
tuo
giubbotto
Fondi
Station;
take
off
your
coat
Scaviamo
una
buca,
tutta
terra
sotto
Let's
dig
a
hole,
all
earth
underneath
E
ci
hanno
messo
le
scorie
And
they
put
the
dross
there
O
forse
altre
storie
Or
perhaps
other
stories
E
ci
hanno
messo
le
scorie
And
they
put
the
dross
there
O
forse
altre
storie
Or
perhaps
other
stories
In
questo
mondo
che
pieno
di
lacrime
In
this
world
that
is
full
of
tears
Io
certe
volte
dovrei
fare
come
Dario
Hübner
Sometimes
I
should
do
like
Dario
Hübner
E
non
lasciarti
a
casa
mai
a
consumare
le
unghie
And
never
leave
you
home
to
chew
your
nails
E
non
lasciarti
a
casa
mai
a
consumare
le
unghie
And
never
leave
you
home
to
chew
your
nails
E
non
lasciarti
a
casa
mai
a
consumare
le
unghie
And
never
leave
you
home
to
chew
your
nails
In
questo
mare
che
è
pieno
di
tracine
In
this
sea
that
is
full
of
weeverfishes
Forse
noi
dovremmo
fare
come
Dario
Hübner
Maybe
we
should
do
like
Dario
Hübner
Per
non
lasciarci
soli
mai
a
consumare
le
unghie
So
as
not
to
leave
ourselves
alone
to
chew
our
nails
Per
non
lasciarci
soli
mai
a
consumare
le
unghie
So
as
not
to
leave
ourselves
alone
to
chew
our
nails
Per
non
lasciarci
soli
mai
a
consumare
le
unghie
So
as
not
to
leave
ourselves
alone
to
chew
our
nails
(Per
non
lasciarci
soli
mai
a
consumare
le
unghie)
(So
as
never
to
leave
ourselves
alone
to
chew
our
nails)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): EDOARDO D'ERME
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.