Calcutta - Nuda Nudissima - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Calcutta - Nuda Nudissima




Nuda Nudissima
Nuda Nudissima
Tu eri nuda, nudissima, un buio a metà
Ты была голой, обнаженной, приглушенным мраком
Tu eri un'ombra cinese su Bari città
Ты была китайской тенью над городом Бари
Io ti parlavo di Frassica, della mia ipocondria
Я говорил тебе о Фрассике, о моей ипохондрии
Succo d'arancia, mio Dio che caldo voglio andare via
Апельсиновый сок, боже, как жарко, я хочу уйти
E quindi
И так
Dove si va?
Куда мы идем?
Dove si va?
Куда мы идем?
Dove si va?
Куда мы идем?
Sto perdendo tempo e penso che mi va
Я теряю время, и, думаю, мне это нравится
Sto perdendo tempo e penso che mi va
Я теряю время, и, думаю, мне это нравится
Perché non soffiò il vento
Почему не дул ветер
Era il suo compleanno
Это был его день рождения
Come fai a ridere
Как ты можешь смеяться
Nel mentre arriva il treno
Когда подъезжает поезд
Io sbatto il muso al cielo
Я морщусь, глядя на небо
E non vorrei andare via
И не хочу уходить
Tu eri nuda, nudissima, Raffaella Carrà
Ты была голой, обнаженной, как Раффаэлла Карра
Che guarda l'alba, distesa fuori al Taj Mahal
Смотрящей на рассвет, лежа у Тадж-Махала
Luce fortissima nel frigobar
Яркий свет в холодильнике
La luna stanca ti abbracciava come la Pietà
Уставшая луна обнимала тебя, как Пьета
E quindi
И так
Come si fa?
Как это сделать?
Come si fa?
Как это сделать?
Come si fa?
Как это сделать?
Sto perdendo tempo e penso che mi va
Я теряю время, и, думаю, мне это нравится
Sto perdendo tempo e penso che mi va
Я теряю время, и, думаю, мне это нравится
Perché non soffiò il vento
Почему не дул ветер
Era il suo compleanno
Это был его день рождения
Come fai a ridere
Как ты можешь смеяться
Nel mentre arriva il treno
Когда подъезжает поезд
Io sbatto il muso al cielo
Я морщусь, глядя на небо
E non vorrei andare via
И не хочу уходить
Nuda, nudissima
Голая, обнаженная
La fronte gronda
Лоб в поту
La fronte gronda
Лоб в поту
La fronte gronda
Лоб в поту
La fronte gronda
Лоб в поту
La fronte gronda
Лоб в поту
La fronte gronda
Лоб в поту





Writer(s): EDOARDO D'ERME


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.