Calema - 00h30 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Calema - 00h30




00h30
00h30
Ooo-yeah
Ooo-yeah
Isto é Calema, baby
This is Calema, baby
Hoje vais ficar de castigo
Today you're going to be grounded
faz um tempo que eu tento de todas as formas me aproximar
It's been a while since I've tried every which way to get close to you
Até os mais lindos poemas do Senhor Pessoa eu te declarei
I've even recited the most beautiful poems by Mr. Pessoa to you
O mundo todo sabia
The whole world knew
Os teus amigos me viam
Your friends saw me
nunca quis, este, ver
Only you never wanted to see
me disseram que a água que insiste em bater na pedra
I've been told that water that persists in hitting a rock
Um dia perfura, mas me tiraste toda a certeza
Will one day pierce it, but you've taken away all my certainty
eu sei
Only I know
O que eu passei
What I went through
O quanto me custou cada dia
How much each day cost me
Mas nunca te abandonei
But I never left you
Agora vai correr atrás da lua
Now go run after the moon
Até que fique cheia
Until it's full
Vai dar voltas nesta rua
Go around and around this street
Até a meia noite e meia
Until half past midnight
E eu te vou perdoar
And I'll only forgive you
Se roubares um beijo meu
If you steal a kiss from me
Um beijo meu
A kiss from me
Agora vai correr atrás da lua
Now go run after the moon
Até que fique cheia
Until it's full
Vai dar voltas nesta rua
Go around and around this street
Até a meia noite e meia
Until half past midnight
Eu te vou perdoar
I'll only forgive you
Se roubares um beijo meu
If you steal a kiss from me
Se a tua boca também chama
If your mouth is also calling
Por ques fugir de mim?
Why run away from me?
Por que deixar o tempo passar
Why let time pass by
Sem 'tar colada aqui?
Without being glued to me?
me disseram que a água
I've been told that water
Que insiste em bater na pedra (Em bater na pedra)
That persists in hitting a rock (In hitting a rock)
Um dia perfura, mas me tiraste toda a certeza
Will one day pierce it, but you've taken away all my certainty
E agora assumes
And now you admit
Que querias, que não falavas
That you wanted to, that you didn't speak
Mas vias quando
But you only saw when
Deixei de acreditar
I stopped believing
Agora vai correr atrás da lua
Now go run after the moon
Até que fique cheia
Until it's full
Vai dar voltas nesta rua
Go around and around this street
Até a meia noite e meia
Until half past midnight
E eu te vou perdoar
And I'll only forgive you
Se roubares um beijo meu
If you steal a kiss from me
Um beijo meu
A kiss from me
Agora vai correr atrás da lua
Now go run after the moon
Até que fique cheia
Until it's full
Vai dar voltas nesta rua
Go around and around this street
Até meia noite e meia
Until half past midnight
Eu te vou perdoar
I'll only forgive you
Se roubares um beijo meu
If you steal a kiss from me
Agora vamos juntos nesta rua
Now let's go together on this street
Debaixo da lua cheia
Under the full moon
Nossos corpos amarrados
Our bodies tied
Quem sabe pela vida inteira
Who knows, maybe for a lifetime
E começo a contar
And I'll start counting
No primeiro beijo teu
On your first kiss






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.