Paroles et traduction Calema - Bomu Kêlê
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encontramo-nos
no
meio
do
mar
My
darling,
we
meet
in
the
middle
of
the
sea
Duas
ilhas
que
formam
um
país
Two
islands
that
form
a
country
Tudo
o
que
precisamos
está
lá
Everything
we
need
is
there
É
só
acreditarmos
e
seguir
Let
us
believe
and
follow
Vamos
dar
as
mãos
num
só
coração
Darling,
let
us
join
hands
with
one
heart
Bomu
kêlê
ni
scola,
ni
tlaba
Bomu
kêlê
ni
scola,
ni
tlaba
E
ni
tudu
kuá
cu
nom
ca
pô
fé
E
ni
tudu
kuá
cu
nom
ca
pô
fé
Vamos
conseguir
pois
vamos
ver
We
will
succeed,
for
we
shall
see
São
Tomé
e
Príncipe
a
desenvolver
São
Tomé
and
Príncipe
developing
Cu
tudu
fôça
nom
cu
cloçon
nom
With
all
our
strength,
we
will
overcome
Bomu
kêlê
ni
scola,
ni
tlaba
Bomu
kêlê
ni
scola,
ni
tlaba
E
ni
tudu
kuá
cu
nom
ca
pô
fé
E
ni
tudu
kuá
cu
nom
ca
pô
fé
Iné
manu
nom
cu
iné
mana
nom
My
love,
my
sister,
my
brother
Bomu
kêlê
ni
kuá
cu
nom
tê
Bomu
kêlê
ni
kuá
cu
nom
tê
Nom
tê
cacau,
nom
tê
baná
We
have
cocoa,
we
have
bananas
Nom
tê
côcô,
nom
tê
vadô-panha
We
have
coconut,
we
have
pawpaw
Nom
tê
téla,
nom
tê
awá
êêê
We
have
oil,
we
have
honey
Côcôndja
fluta
e
café
Cotton,
flute,
and
coffee
Piá
kwá
cu
nom
ca
pô
fé
My
darling,
with
all
these,
we
can
succeed
Cu
tudo
kuá
cé
ni
téla
nom
With
all
that
we
have
in
our
land
Vamos
conseguir
pois
vamos
ver
We
will
succeed,
for
we
shall
see
São
Tomé
e
Príncipe
a
desenvolver
São
Tomé
and
Príncipe
developing
Cu
tudu
fôça
nom
cu
cloçon
nom
With
all
our
strength,
we
will
overcome
Bomu
kêlê
ni
scola,
ni
tlaba
Bomu
kêlê
ni
scola,
ni
tlaba
E
ni
tudu
kuá
cu
nom
ca
pô
fé
E
ni
tudu
kuá
cu
nom
ca
pô
fé
Vamos
conseguir
pois
vamos
ver
We
will
succeed,
for
we
shall
see
São
Tomé
e
Príncipe
a
desenvolver
São
Tomé
and
Príncipe
developing
Cu
tudu
fôça
nom
cu
cloçon
nom
With
all
our
strength,
we
will
overcome
Bomu
kêlê
ni
scola,
ni
tlaba
Bomu
kêlê
ni
scola,
ni
tlaba
E
ni
tudu
kuá
cu
nom
ca
pô
fé
E
ni
tudu
kuá
cu
nom
ca
pô
fé
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Mendes Ferreira, Fradique Mendes Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.