Paroles et traduction Calema - Dá-Me Dá-Me
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dá-Me Dá-Me
Give Me, Give Me
Boa
noite,
Campo
Pequeno
Good
evening,
Campo
Pequeno
Boa
noite,
Lisboa
Good
evening,
Lisbon
Queremos
ver
essas
mãos
assim
We
want
to
see
those
hands
like
this
Todas
juntas,
da
frente
ao
fundo
All
together,
from
front
to
back
Agora
vamos
cantar
assim,
todos
juntos
assim
Now
let's
sing
like
this,
all
together
like
this
Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me
Give
me,
give
me,
give
me,
give
me,
give
me
(Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me)
(Give
me,
give
me,
give
me,
give
me,
give
me)
Oh
yeah
(segura
assim)
Oh
yeah
(hold
on
like
this)
A
respiração
caiu
quando
eu
te
vi
My
breath
caught
when
I
saw
you
Já
não
sei
quem
sou,
nem
o
que
eu
faço
aqui
I
don't
know
who
I
am
anymore,
or
what
I'm
doing
here
Senti-me
gelado,
já
fui
catchado,
sem
ter
noção
(o
quê?)
I
felt
frozen,
caught
off
guard,
without
realizing
(what?)
Como
um
miúdo
bem
assustado
sem
reação
(o
quê?)
Like
a
scared
child
with
no
reaction
(what?)
Se
foi
do
teu
olhar
não
sei
If
it
was
your
look,
I
don't
know
Realidade
ou
se
sonhei
Reality
or
if
I
dreamed
Vamos
pra
pista,
em
três
minutos
vou-te
falar
Let's
go
to
the
dance
floor,
in
three
minutes
I'll
talk
to
you
Da
tua
boca
sou
refém
I'm
a
hostage
to
your
mouth
Das
curvas
do
teu
corpo
também
To
the
curves
of
your
body
too
Chegou
a
altura,
da
mão
na
cintura
e
de
te
apertar
The
time
has
come,
to
put
my
hand
on
your
waist
and
hold
you
tight
Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me
(o
quê?)
Give
me,
give
me,
give
me,
give
me,
give
me
(what?)
Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me
Give
me,
give
me,
give
me,
give
me,
give
me
Eu
já
estou
a
ferver,
a
pulsação
a
mil
I'm
already
boiling,
my
pulse
racing
Qualquer
hora
vais
ter
que
ceder
Any
moment
you'll
have
to
give
in
Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me
Give
me,
give
me,
give
me,
give
me,
give
me
Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me
Give
me,
give
me,
give
me,
give
me,
give
me
O
teu
olhar
não
mente,
a
respiração
quente
Your
gaze
doesn't
lie,
your
breath
is
hot
Hoje
à
noite
vai
acontecer
Tonight
it
will
happen
Para
de
qurer
insistir
com
esse
não
Stop
trying
to
insist
with
that
no
Sei
que
tens
medo
é
de
cair
na
tentação
I
know
you're
afraid
of
falling
into
temptation
Não
ligues
o
que
os
outros
vão
dizer
de
ti
(de
ti)
Don't
mind
what
others
will
say
about
you
(about
you)
Me
leva
pra
bem
longe,
dá
cabo
de
mim
Take
me
far
away,
destroy
me
Este
ambiente
é
louco,
só
uma
dança
é
pouco
This
atmosphere
is
crazy,
just
one
dance
is
not
enough
Pensamento
é
mais
forte
que
eu
The
thought
is
stronger
than
me
Pensamento
é
mais
forte
que
eu
The
thought
is
stronger
than
me
Dá-me
só
um
beijo,
mata
o
meu
desejo
Just
give
me
a
kiss,
kill
my
desire
Passa
mão
no
meu
corpo
e
sou
teu
Run
your
hand
over
my
body
and
I'm
yours
Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me
Give
me,
give
me,
give
me,
give
me,
give
me
Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me
Give
me,
give
me,
give
me,
give
me,
give
me
Eu
já
estou
a
ferver,
a
pulsação
a
mil
I'm
already
boiling,
my
pulse
racing
Qualquer
hora
vais
ter
que
ceder
Any
moment
you'll
have
to
give
in
Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me
Give
me,
give
me,
give
me,
give
me,
give
me
Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me
Give
me,
give
me,
give
me,
give
me,
give
me
O
teu
olhar
não
mente,
a
respiração
quente
Your
gaze
doesn't
lie,
your
breath
is
hot
Hoje
à
noite
vai
acontecer
Tonight
it
will
happen
Ne
bo
ta,
andgi
bo
sa
nee
(andgi
bo
sa
nee)
Ne
bo
ta,
andgi
bo
sa
nee
(andgi
bo
sa
nee)
Bo
ta
ma
coço
um
hum
sa
diba
o
Bo
ta
ma
coço
um
hum
sa
diba
o
Nee
bo
ta,
ma
hum
sa
ingue
Nee
bo
ta,
ma
hum
sa
ingue
Tudo
vida
mbee
Tudo
vida
mbee
Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me
(oh)
Give
me,
give
me,
give
me,
give
me,
give
me
(oh)
Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me
(eh)
Give
me,
give
me,
give
me,
give
me,
give
me
(eh)
Eu
já
estou
a
ferver,
a
pulsação
a
mil
I'm
already
boiling,
my
pulse
racing
Qualquer
hora
vais
ter
que
ceder
Any
moment
you'll
have
to
give
in
Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me
(oh)
Give
me,
give
me,
give
me,
give
me,
give
me
(oh)
Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me
Give
me,
give
me,
give
me,
give
me,
give
me
O
teu
olhar
não
mente,
a
respiração
quente
Your
gaze
doesn't
lie,
your
breath
is
hot
Hoje
à
noite
vai
acontecer
Tonight
it
will
happen
Boa
noite,
Lisboa
Good
evening,
Lisbon
Boa
noite,
Campo
Pequeno
Good
evening,
Campo
Pequeno
Antônio,
tás
a
ver
aquela
pergunta
Antônio,
you
see
that
question
Que
não
quer
se
calar?
That
won't
be
silenced?
É
verdade,
Frederico
It's
true,
Frederico
Quem
aqui
hoje
já
fez
tudo
por
amor?
Who
here
today
has
already
done
everything
for
love?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nelson Anibal Semedo De Sousa, Nelson Gilberto Fortes Heleno, Antonio Mendes Ferreira, Ricardo Miguel Gomes Bras, Erdzan Saidov, Fradique Mendes Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.