Calema - Dá-Me Dá-Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Calema - Dá-Me Dá-Me




Boa noite, Campo Pequeno
Добрый вечер, Теннисный Стол
Boa noite, Lisboa
Добрый вечер, Лиссабон
Queremos ver essas mãos assim
Мы хотим, чтобы эти руки так,
Todas juntas, da frente ao fundo
Все вместе, вперед, на дно
Agora vamos cantar assim, todos juntos assim
Теперь будем петь все вместе так
Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне
(Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me)
(Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне)
Oh yeah (segura assim)
О да (безопасно так)
A respiração caiu quando eu te vi
Дыхание упал, когда я видел тебя
não sei quem sou, nem o que eu faço aqui
Уже не знаю, кто я, ни что я делаю здесь
Senti-me gelado, fui catchado, sem ter noção (o quê?)
Я почувствовала, что мне мороженое, я был catchado, без малейшего представления о том, (что?)
Como um miúdo bem assustado sem reação (o quê?)
Как ребенок хорошо страшно, никакой реакции (что?)
Se foi do teu olhar não sei
Если было твое посмотреть не знаю
Realidade ou se sonhei
Реальности или приснилось
Vamos pra pista, em três minutos vou-te falar
Мы ведь взлетно-посадочной полосы, трех минут, я буду тебе говорить
Da tua boca sou refém
Из твоих уст я заложник
Das curvas do teu corpo também
Изгибы твоего тела
Chegou a altura, da mão na cintura e de te apertar
Настало время, руки на талии, и тебя затянуть
Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me (o quê?)
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне (то, что?)
Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне
Eu estou a ferver, a pulsação a mil
Я уже кипеть, биение тысяч
Qualquer hora vais ter que ceder
В любое время вы должны уступить
Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне
Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне
O teu olhar não mente, a respiração quente
Твой взгляд не ум, дыхание горячее
Hoje à noite vai acontecer
Сегодня вечером произойдет
Para de qurer insistir com esse não
Для qurer настаивать с этим не
Sei que tens medo é de cair na tentação
Я знаю, что ты боишься-это впасть в искушение
Não ligues o que os outros vão dizer de ti (de ti)
Не подключаться к нему, что скажут другие ит (ит -)
Me leva pra bem longe, cabo de mim
Она принимает меня ты далеко, убивает меня
Este ambiente é louco, uma dança é pouco
Это среда, сумасшедший, только танец немного
Pensamento é mais forte que eu
Мысль сильнее, чем я
Pensamento é mais forte que eu
Мысль сильнее, чем я
Dá-me um beijo, mata o meu desejo
Дай мне только один поцелуй, это убивает мое желание
Passa mão no meu corpo e sou teu
Проходит руки на моем теле, и я-твой
Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне
Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне
Eu estou a ferver, a pulsação a mil
Я уже кипеть, биение тысяч
Qualquer hora vais ter que ceder
В любое время вы должны уступить
Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне
Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне
O teu olhar não mente, a respiração quente
Твой взгляд не ум, дыхание горячее
Hoje à noite vai acontecer
Сегодня вечером произойдет
Ne bo ta, andgi bo sa nee (andgi bo sa nee)
Ne bo ta, andgi bo sa урожденная (andgi bo sa урожденная)
Bo ta ma coço um hum sa diba o
Bo ta ma почесывания один ум sa ba в
Nee bo ta, ma hum sa ingue
Ни бо-та, ма ум sa ingue
Tudo vida mbee
Все в жизни mbee
Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me (oh)
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне (о,)
Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me (eh)
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне (эх)
Eu estou a ferver, a pulsação a mil
Я уже кипеть, биение тысяч
Qualquer hora vais ter que ceder
В любое время вы должны уступить
Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me (oh)
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне (о,)
Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне
O teu olhar não mente, a respiração quente
Твой взгляд не ум, дыхание горячее
Hoje à noite vai acontecer
Сегодня вечером произойдет
Boa noite, Lisboa
Добрый вечер, Лиссабон
Boa noite, Campo Pequeno
Добрый вечер, Теннисный Стол
Antônio, tás a ver aquela pergunta
Антонио, я сел посмотреть этот вопрос
Que não quer se calar?
Не хотите заткнуться?
É verdade, Frederico
Правда, Фридрих
Quem aqui hoje fez tudo por amor?
Кто здесь сегодня уже все сделали для любви?





Writer(s): Nelson Anibal Semedo De Sousa, Nelson Gilberto Fortes Heleno, Antonio Mendes Ferreira, Ricardo Miguel Gomes Bras, Erdzan Saidov, Fradique Mendes Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.