Paroles et traduction Calero LDN - Insomnio
Suelo
escribir
para
vivir
así
sin
nada
Suelo
escribir
para
vivir...
I
usually
write
to
live
like
this
with
nothing
I
usually
write
to
live...
Suelo
escribir
para
vivir
así
sin
nada
Pensando
en
ti,
fumando
weed,
I
usually
write
to
live
like
this
with
nothing
Thinking
of
you,
smoking
weed,
tirao'
en
la
cama
No
soy
feliz
pero
aún
así
me
sobran
ganas
De
seguir
laying
in
bed
I'm
not
happy
but
I
still
have
the
desire
To
keep
pensando
en
ti
cada
puta
mañana
Pa'
qué
quiero
ovejas
si
ya
no
me
dan
thinking
about
you
every
damn
morning
What
do
I
want
sheep
for
if
they
don't
give
me
su
lana
Ya
no
hay
moralejas
en
este
cuento
de
hadas
Salir
de
sus
their
wool
anymore
There
are
no
morals
in
this
fairy
tale
Getting
out
of
their
rejas
me
cuesta
siete
de
escama
Y
aún
vivo
con
la
bars
costs
me
seven
scales
And
I
still
live
with
the
certeza
de
que
volverá
a
mi
almohada
Y
quién
gana?
certainty
that
you
will
return
to
my
pillow
And
who
wins?
Dime
tú
quien
gana
Seguiré
siendo
un
niñato
hasta
cuando
tenga
canas
Tell
me
who
wins
I
will
continue
to
be
a
child
even
when
I
have
gray
hair
El
amor
verdadero
nunca
fue
lo
que
esperaba
Por
eso
juego
con
fuego,
True
love
was
never
what
I
expected
That's
why
I
play
with
fire,
yo
ya
no
temo
a
las
llamas
Y
si
llama
ya
no
sé
si
abriré
la
puerta
I
no
longer
fear
the
flames
And
if
you
call
I
don't
know
if
I'll
open
the
door
Quererla
tanto,
eso
es
lo
que
me
revienta
Ella
cogió
mi
cora
y
lo
Loving
you
so
much,
that's
what
bursts
me
You
took
my
heart
and
puso
mirando
a
Cuenca
Y
ahora
con
tal
de
no
verla
mis
ojos
se
dan
la
put
it
facing
Cuenca
And
now
just
to
not
see
you
my
eyes
turn
vuelta
Y
me
tienta
con
su
cuerpo
de
sirena
Pero
me
mantengo
alerta,
away
And
you
tempt
me
with
your
mermaid
body
But
I
stay
alert,
yo
ya
sé
como
se
juega
A
ciencia
cierta,
I
already
know
how
the
game
is
played
For
sure,
ya
sé
cual
es
el
problema
Vaciarme
el
cora
para
llenar
mi
cartera
Que
I
already
know
what
the
problem
is
Emptying
my
heart
to
fill
my
wallet
What
a
pena,
ya
solo
hay
noches
en
vela
En
las
que
escribo
diez
temas
pa'
pity,
there
are
only
sleepless
nights
In
which
I
write
ten
songs
to'
recordarme
quien
era
Que
pena
que
vaya
a
morir
de
pena
Porque
este
remind
myself
who
I
was
What
a
pity
that
I'm
going
to
die
of
sorrow
Because
this
insomnio
ya
no
es
por
tus
caderas
Yo
ya
no
tengo
remedio
Me
tomo
la
insomnia
is
no
longer
for
your
hips
I
no
longer
have
a
remedy
I
take
vida
como
el
que
se
huele
un
medio
Si
me
encierro
en
el
cuarto
parece
life
like
someone
who
smells
half
a
gram
If
I
lock
myself
in
the
room
it
looks
like
cuarto
milenio
Me
visitan
sus
fantasmas
y
me
quitan
hasta
el
sueño
Yo
the
fourth
millennium
Your
ghosts
visit
me
and
take
away
even
my
sleep
I
ya
no
tengo
remedio
Me
tomo
la
vida
como
el
que
se
huele
un
medio
Si
no
longer
have
a
remedy
I
take
life
like
someone
who
smells
half
a
gram
If
me
encierro
en
el
cuarto
parece
cuarto
milenio
Me
visitan
sus
I
lock
myself
in
the
room
it
looks
like
the
fourth
millennium
Your
fantasmas
y
me
quitan
hasta
el
sueño
Otra
noche
no
he
dormido
Aún
ghosts
visit
me
and
take
away
even
my
sleep
Another
night
I
haven't
slept
Still
sigo
deshaciendo
toas'
las
promesas
que
hicimos
Este
insomnio
tiene
undoing
all
the
promises
we
made
This
insomnia
has
nombre
y
apellido
Y
aunque
me
fume
10
velas
a
first
and
last
name
And
even
if
I
smoke
10
candles
siempre
me
mantiene
en
vilo
Eh,
que
divertido!
it
always
keeps
me
on
edge
Hey,
how
fun!
Eh
que
divertido!
Hey,
how
fun!
Esto
de
jugar
a
ser
dos
desconocidos
Quise
ganar
pero
vi
que
estoy
This
playing
at
being
two
strangers
I
wanted
to
win
but
I
saw
that
I
am
perdido
Por
intentar
recordar
to'
lo
que
tú
y
yo
fuimos
Escucha
lo
lost
Trying
to
remember
everything
you
and
I
were
Listen
to
what
que
te
digo
Un
caimán
no
llora
lágrimas
de
cocodrilo
Antes
se
entrega
I'm
telling
you
An
alligator
doesn't
cry
crocodile
tears
It
surrenders
first
a
cazadores
furtivos
Y
deja
que
le
maten
pa'
que
te
hagan
un
abrigo
to
poachers
And
lets
them
kill
him
to
make
you
a
coat
El
dolor
me
grita
"bienvenido"
Cada
vez
que
pienso
que
si
puedo
estar
Pain
screams
"welcome"
Every
time
I
think
I
can
be
contigo
Son
ironías
del
destino
Como
matarme
por
ti
por
querer
morir
with
you
They
are
ironies
of
fate
Like
killing
myself
for
you
for
wanting
to
die
contigo
Yo
ya
no
tengo
remedio
Me
tomo
la
vida
como
el
que
se
huele
with
you
I
no
longer
have
a
remedy
I
take
life
like
someone
who
smells
un
medio
Si
me
encierro
en
el
cuarto
parece
cuarto
milenio
Me
visitan
half
a
gram
If
I
lock
myself
in
the
room
it
looks
like
the
fourth
millennium
Your
sus
fantasmas
y
me
quitan
hasta
el
sueño
Yo
ya
no
tengo
remedio
Me
ghosts
visit
me
and
take
away
even
my
sleep
I
no
longer
have
a
remedy
I
tomo
la
vida
como
el
que
se
huele
un
medio
Si
me
encierro
en
el
take
life
like
someone
who
smells
half
a
gram
If
I
lock
myself
in
the
cuarto
parece
cuarto
milenio
Me
visitan
room
it
looks
like
the
fourth
millennium
Your
sus
fantasmas
y
me
quitan
hasta
el
sueño
ghosts
visit
me
and
take
away
even
my
sleep
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Insomnio
date de sortie
14-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.