Paroles et traduction Calero LDN - Porque Era Mía
Porque Era Mía
Because She Was Mine
La
vida
me
mete
en
vereda
Life
puts
me
back
on
track,
Me
manda
angelitos
pa'
que
me
pongan
a
prueba
Sends
little
angels
to
test
my
soul.
Pero
a
causa
de
tantos
problemas
But
because
of
so
many
problems,
Me
quedo
en
capullo
antes
que
en
gusano
de
seda
I
stay
in
a
cocoon,
not
a
silk
worm's
role.
Quema,
esta
ruina
me
quema
It
burns,
this
ruin
burns
me
down,
Oliendo
inviernos
y
fumando
primaveras
Smelling
winters,
smoking
springs
profound.
Porque
este
vicio
siempre
me
desenfrena
Because
this
vice
always
sets
me
free,
Y
cambiaría
mi
alma
por
tres
tiros
y
una
gueva
I'd
trade
my
soul
for
three
shots
and
a
spree.
Esta
mierda
me
enajena
This
shit
alienates
me,
Todo
lo
que
hemos
sufrido
primo
y
lo
que
nos
queda
All
we've
suffered,
cousin,
and
what's
yet
to
be.
Pero
esto
te
lo
juro
por
la
abuela
But
I
swear
this
on
grandma's
name,
Moriremos
en
el
mar
aún
naciendo
en
una
pecera
We'll
die
in
the
sea,
even
born
in
a
fish
tank's
frame.
Soy
una
bestia
en
esta
jungla
I'm
a
beast
in
this
jungle,
En
mi
funeral
van
a
poner
una
rumba
At
my
funeral,
they'll
play
a
rumba
song.
Que
no
quiero
que
lloren
por
mi
culpa
I
don't
want
them
crying
over
my
wrongs,
Prefiero
que
se
pinten
zarpones
sobre
mi
tumba
I'd
rather
they
paint
harpoons
on
my
tomb
so
long.
Sé
que
la
muerte
está
cerca
I
know
death
is
near,
Pero
me
la
suda
ya
perdí
todas
las
tuercas
But
I
don't
give
a
damn,
I've
lost
all
my
gears.
Que
me
perturba
esta
mente
violenta
This
violent
mind
disturbs
me
so,
Pero
temo
más
a
mi
nariz
al
salir
de
fiesta
But
I
fear
my
nose
more
when
I
go
out
to
the
show.
Y
créeme
que
eso
no
presta
And
believe
me,
that
ain't
no
good,
Desde
entonces
tengo
ilusiones
en
huelga
Since
then,
my
hopes
have
been
on
strike,
misunderstood.
Que
si
me
prendo
pierdo
prenda
If
I
get
caught,
I
lose
my
pawn,
Y
no
hay
nada
que
me
salve,
ni
en
el
puto
teletienda
And
there's
nothing
that
can
save
me,
not
even
on
the
damn
telethon.
No
me
quedo
que
me
lías
I
won't
stay,
you'll
just
mess
me
up,
Y
acabo
volviendo
a
casa
con
el
sol
de
mediodía
And
I'll
end
up
coming
home
with
the
midday
sun.
Moriré
sabiendo
que
no
soy
lo
que
querían
I'll
die
knowing
I'm
not
what
they
wanted,
Porque
a
este
loco
no
lo
para
tu
lobotomía
Because
your
lobotomy
can't
stop
this
crazy
one.
La
cuidé
porque
era
mía
I
took
care
of
her
because
she
was
mine,
La
cuidé
porque
era
mía
I
took
care
of
her
because
she
was
mine,
La
cuidé
porque
era
mía
I
took
care
of
her
because
she
was
mine,
La
ilusión
de
salir
de
esta
puta
porquería
The
hope
of
escaping
this
fucking
grime.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.