Calero LDN - Porque Era Mía - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Calero LDN - Porque Era Mía




Porque Era Mía
Because She Was Mine
La vida me mete en vereda
Life puts me back on track,
Me manda angelitos pa' que me pongan a prueba
Sends little angels to test my soul.
Pero a causa de tantos problemas
But because of so many problems,
Me quedo en capullo antes que en gusano de seda
I stay in a cocoon, not a silk worm's role.
Quema, esta ruina me quema
It burns, this ruin burns me down,
Oliendo inviernos y fumando primaveras
Smelling winters, smoking springs profound.
Porque este vicio siempre me desenfrena
Because this vice always sets me free,
Y cambiaría mi alma por tres tiros y una gueva
I'd trade my soul for three shots and a spree.
Esta mierda me enajena
This shit alienates me,
Todo lo que hemos sufrido primo y lo que nos queda
All we've suffered, cousin, and what's yet to be.
Pero esto te lo juro por la abuela
But I swear this on grandma's name,
Moriremos en el mar aún naciendo en una pecera
We'll die in the sea, even born in a fish tank's frame.
Soy una bestia en esta jungla
I'm a beast in this jungle,
En mi funeral van a poner una rumba
At my funeral, they'll play a rumba song.
Que no quiero que lloren por mi culpa
I don't want them crying over my wrongs,
Prefiero que se pinten zarpones sobre mi tumba
I'd rather they paint harpoons on my tomb so long.
que la muerte está cerca
I know death is near,
Pero me la suda ya perdí todas las tuercas
But I don't give a damn, I've lost all my gears.
Que me perturba esta mente violenta
This violent mind disturbs me so,
Pero temo más a mi nariz al salir de fiesta
But I fear my nose more when I go out to the show.
Y créeme que eso no presta
And believe me, that ain't no good,
Desde entonces tengo ilusiones en huelga
Since then, my hopes have been on strike, misunderstood.
Que si me prendo pierdo prenda
If I get caught, I lose my pawn,
Y no hay nada que me salve, ni en el puto teletienda
And there's nothing that can save me, not even on the damn telethon.
No me quedo que me lías
I won't stay, you'll just mess me up,
Y acabo volviendo a casa con el sol de mediodía
And I'll end up coming home with the midday sun.
Moriré sabiendo que no soy lo que querían
I'll die knowing I'm not what they wanted,
Porque a este loco no lo para tu lobotomía
Because your lobotomy can't stop this crazy one.
La cuidé porque era mía
I took care of her because she was mine,
La cuidé porque era mía
I took care of her because she was mine,
La cuidé porque era mía
I took care of her because she was mine,
La ilusión de salir de esta puta porquería
The hope of escaping this fucking grime.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.