Cales & Mr Hyde - Mi Abuelo (Radio Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cales & Mr Hyde - Mi Abuelo (Radio Edit)




Mi Abuelo (Radio Edit)
Мой дедушка (Радио-версия)
Tu que hablas de historia
Ты, рассказывающая об истории,
Es bueno contar anécdotas
Хорошо бы поделиться воспоминаниями.
Anécdotas
Воспоминаниями.
Cuando mi padre subió a escoger el sitio
Когда мой отец поднялся, чтобы выбрать место,
Para hacer su primera casa en Buenavista
Для строительства своего первого дома в Буэнависте,
Don Luis Felipe González
Дон Луис Фелипе Гонсалес
Le puso una condición para poderle vender el lote
Поставил ему условие для продажи участка.
Dijo, don José Jota, yo la única condición que le pongo es que
Он сказал: "Дон Хосе Хота, единственное условие, которое я ставлю, это
Compre una vitrola muy buena
Купить хороший проигрыватель,
Para que la ponga a funcionar aquí en esta fonda
Чтобы поставить его здесь, в этой гостинице,
Y alegremos esta cuchilla aquí, no?
И порадовать этим местом, не так ли?"
Entonces desde luego mi papá
Тогда, конечно, мой отец
Compró una vitrola de esas grandes, antiguas
Купил один из тех больших, старинных проигрывателей,
Que la tuvo por mucho tiempo
Который у него был долгое время,
Hasta que pues en una, una de las tantas quiebras que el tuvo
Пока, ну, в одном из своих многочисленных банкротств,
Lo obligó a venderla
Он не был вынужден его продать.
Y bueno, son anécdotas de esa época
И вот, это воспоминания из тех времен.
Anécdotas
Воспоминаниями.
Anécdotas
Воспоминаниями.
Mi padre llegó de Granada, Antioquia en el año de 1926
Мой отец приехал из Гранады, Антиокия, в 1926 году,
Y llegó a la vereda de La Albania en el municipio de Calarcá
И приехал в деревню Ла-Албания в муниципалитете Каларка.
Allí contrajo matrimonio con mi mamá Fidelina
Там он женился на моей маме, Фиделине,
Y en La Albania nacieron los dos mayores hermanos míos
И в Ла-Албании родились мои два старших брата,
José Jota y Francisco
Хосе Хота и Франсиско.
Luego cuando la carretera de Armenia a Caicedonia llegó por La Albania
Потом, когда дорога из Армении в Кайседонию дошла до Ла-Албании,
Mi padre que tenía ahí una fonda
Мой отец, у которого там была гостиница,
Resolvió subirse más hacia la cordillera
Решил подняться выше в горы.
Entonces buscó el camino viejo que venía de Pijao hacia Caicedonia
Он нашел старую дорогу, которая шла из Пихао в Кайседонию,
Y en un ramal que salía para Rio Verde
И на ответвлении, ведущем в Рио-Верде,
Entonces allí mi papá compró un solar
Там мой отец купил участок
A don Luis Felipe González,
У дона Луиса Фелипе Гонсалеса,
Construyó su primera fonda y su primera casa
Построил свою первую гостиницу и свой первый дом,
Y allí siguió viviendo hasta, casi hasta el resto de sus días, no?
И там продолжал жить почти до конца своих дней, понимаешь?
De allí vino la idea de mi padre de fundar un pueblo
Оттуда пришла идея моему отцу основать поселок.
A él le gustó mucho ese alto allá...
Ему очень понравилась та возвышенность...





Writer(s): Carlos Andres Garcia Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.