Cali y El Dandee - TODAVÍA - traduction des paroles en allemand

TODAVÍA - Cali y El Dandeetraduction en allemand




TODAVÍA
IMMER NOCH
Todavía me huele a café y pienso en ti en la mañana
Immer noch riecht es nach Kaffee, und ich denk an dich am Morgen
Todavía hay dos platos, dos vasos, la mesa es de dos
Immer noch gibt’s zwei Teller, zwei Gläser, der Tisch ist für zwei
Todavía hay mil series por ver, todavía faltan playas
Immer noch gibt’s tausend Serien zu seh'n, immer noch fehlen Strände
¿De qué sirve estar si no me acompañas?
Wozu bin ich hier, wenn du nicht an meiner Seite bist?
Todavía te escribo y se empaña mi voz
Immer noch schreib ich dir, und meine Stimme bricht
Ay, todavía no se va tu olor en la almohada de rayas
Ay, immer noch ist dein Duft im gestreiften Kopfkissen
Y toda la casa dice que te extraña
Und das ganze Haus sagt, es vermisst dich
Todavía me muero por vos y sin vos
Immer noch sterbe ich für dich und ohne dich
Todavía me quedan canciones para dedicarte
Immer noch hab ich Lieder, die ich dir widmen kann
Y todavía quererte, todavía besarte
Und immer noch dich lieben, immer noch dich küssen
No, no puedo soltarte
Nein, ich kann dich nicht loslassen
Todavía a la vida sin ti no le encuentro sentido
Immer noch hat das Leben ohne dich keinen Sinn für mich
Todavía te sien-todavía no te olvido
Immer noch fühl ich dich—immer noch vergess ich dich nicht
Dicen que en un tiempo voy a estar mejor
Sie sagen, mit der Zeit wird’s mir besser gehen
Pero todavía no
Aber immer noch nicht
Pero todavía no
Aber immer noch nicht
Sigo llamando a tu número para que entre en buzón
Ich ruf immer noch deine Nummer an, nur für die Mailbox
Poder escuchar tu voz mantiene latiendo mi corazón
Deine Stimme zu hören, hält mein Herz am Schlagen
Porque la vida es una sola, y solo es vida yo a tu lado
Denn das Leben ist nur eines, und nur mit dir ist es Leben
Y prefiero nuestro pasado a este presente sin tu amor
Und ich zieh unsere Vergangenheit diesem Gegenwart ohne Liebe vor
Porque yo no estoy hecho para amarte de lejos
Denn ich bin nicht gemacht, dich aus der Ferne zu lieben
Porque daba por hecho y yo haciéndonos viejos
Denn ich dachte, wir werden zusammen alt
¿Para qué tengo voz si no la escuchas vos?
Wozu hab ich eine Stimme, wenn du sie nicht hörst?
¿Para qué sirve Dios si me quitaba tus besos?
Wozu gibt es Gott, wenn er mir deine Küsse nahm?
¿Para qué tengo vida si no estás en mi vida?
Wozu hab ich Leben, wenn du nicht in meinem bist?
¿Para qué tengo sueños si se vuelven heridas?
Wozu hab ich Träume, wenn sie zu Wunden werden?
Te amo, y no si puede' escucharlo
Ich liebe dich, und ich weiß nicht, ob du’s hörst
Pero hablarte tanta falta me hacía
Aber mit dir zu reden, das hab ich so vermisst
Todavía me quedan canciones para dedicarte
Immer noch hab ich Lieder, die ich dir widmen kann
Y todavía quererte, todavía besarte
Und immer noch dich lieben, immer noch dich küssen
No (oh), no puedo soltarte (yeah)
Nein (oh), ich kann dich nicht loslassen (yeah)
Todavía a la vida sin ti no le encuentro sentido
Immer noch hat das Leben ohne dich keinen Sinn für mich
Todavía te sien-todavía no te olvido
Immer noch fühl ich dich—immer noch vergess ich dich nicht
Dicen que en un tiempo voy a estar mejor
Sie sagen, mit der Zeit wird’s mir besser gehen
Pero todavía no, oh, oh (pero todavía no)
Aber immer noch nicht, oh, oh (aber immer noch nicht)
Pero todavía no, oh, oh (oh)
Aber immer noch nicht, oh, oh (oh)
Pero todavía no, oh, oh (oh)
Aber immer noch nicht, oh, oh (oh)
Pero todavía no, oh, oh (no, oh)
Aber immer noch nicht, oh, oh (nein, oh)





Writer(s): Alejandro Rengifo, Andres Torres, Mauricio Rengifo

Cali y El Dandee - TODAVÍA - Single
Album
TODAVÍA - Single
date de sortie
20-06-2024



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.