Cali feat. Mike Scott - Pas la guerre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cali feat. Mike Scott - Pas la guerre




Pas la guerre
Not War
(Avec Mike Scott)
(With Mike Scott)
Ils ont donné une médaille à ta mère, un uniforme lui a dit
They gave your mother a medal, a uniform told her
Tu as été un héros au combat, elle pouvait être fière au nom de la patrie
You were a hero in battle, she could be proud on behalf of her country
Nous devions faire l'amour à ton retour pour la première fois
We were to make love on your return for the first time
La neige brule mes lèvres, je n'aime pas le bruit sourd de tous ces pas
The snow burns my lips, I don't like the dull thud of all those footsteps
Je n'aime pas la photo qu'ils ont choisie pour la cérémonie,
I don't like the picture they chose for the ceremony,
Ce n'est pas la plus belle photo de toi
It's not the nicest picture of you
Je n'aime pas la boite et le drapeau couché dessus
I don't like the box and the flag lying on it
Nous devions faire l'amour quand tu serais revenu
We were to make love when you came back
Nous étions deux enfants,
We were two kids,
Tu n'avais jamais embrassé de filles avant moi
You had never kissed girls before me
Moi j'essayais d'être un peu plus sure,
I tried to be a little more confident,
D'avoir un peu moins peur que toi
To be a little less scared than you
Nous devions faire l'amour à ton retour pour la première fois
We were to make love on your return for the first time
L'uniforme a dit que tu ne rentrerais pas
The uniform said you wouldn't be coming home
Ta mère t'avais prévenu,
Your mother had warned you,
Ce qui compte, c'est les gens qu'on libère et pas ceux qu'on tue
What matters is the people we liberate, not those we kill
Moi j'avais dit rentre, juste rentre, reviens moi
I said come home, just come home, come back to me
Et je suis cette boite dans la neige
And I am this box in the snow
Et tous ces gens et le bruit laid de leurs pas
And all these people and the ugly noise of their footsteps
Mon cur qui explose mais personne ne saura
My heart is bursting, but no one will know
Nous devions faire l'amour à ton retour pour la première fois
We were to make love on your return for the first time
Tu es mort à 17 ans pour le pays
You died at 17 for your country
Il y a cet horrible drapeau pour qu'on ne l'oublie pas
There is this horrible flag so that we will not forget





Writer(s): Mike Scott, Bruno Caliciuri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.