Cali - C'est quand le bonheur ? (Version Edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cali - C'est quand le bonheur ? (Version Edit)




C'est quand le bonheur ? (Version Edit)
When Is Happiness? (Edit Version)
Je suis pendu à vos lèvres
I am hanging on your lips
Espérant le mot, espérant le oui
Hoping for the word, hoping for the yes
Qui sauverait ma vie
That would save my life
Je suis pendu au téléphone
I am hanging on the phone
Mais qu'y a-t-il de plus moche?
But what could be worse?
Un téléphone, aphone qui sonne et personne qui ne décroche
A silent phone that rings and no one picks up
Je suis pendu à votre cou, dans le plus beau de mes rêves
I am hanging around your neck, in the most beautiful of my dreams
Mais je ne me réveille jamais près de vous
But I never wake up next to you
Et j'en crève
And I am dying from it
Je suis pendu sous vos fenêtres au pied de l'arbre
I am hanging under your windows at the foot of the tree
Peut-être demain la petite fleur qui va naître
Maybe tomorrow the little flower that will be born
Vous racontera mon chagrin
Will tell you my sorrow
C'est quand le bonheur? {x8}
When is happiness? {x8}
Je suis pendu à cet espoir que vous m'avez soldé
I am hanging on to this hope that you have sold me
Je suis presque sûr l'autre soir c'est moi que vous avez regardé
I am almost sure that it was me you were looking at the other night
Je suis pendu par les pieds, tout rouge et le souffle coupé
I am hanging by my feet, all red and breathless
A chaque fois que le hasard me dépose devant votre nez
Every time chance drops me in front of your nose
Je suis pendu à la cravate dans mon costume croque-macabé
I am hanging on to the tie in my undertaker's suit
Il paraît que vous frémissez devant les hommes bien habillés
It seems you shiver in front of well-dressed men
Je suis tendu c'est aujourd'hui que je viens vous offrir ma vie
I am nervous because today I am coming to offer you my life
Peut-être oserais-je parler à quelqu'un d'autre qu'à mes pieds
Maybe I will dare to talk to someone other than my feet
C'est quand le bonheur? {x8}
When is happiness? {x8}
Et puis ce goût amer est venu tapissé ma bouche
And then this bitter taste came over my mouth
Je viens de conquérir son coeur mais c'est louche
I have just won her heart but it is strange
Car qui mieux que ces vieux amants, sait qu'on perd l'amour
Because who better than these old lovers, knows that one loses love
Aussitôt qu'on le gagne
As soon as one wins it
Décidément c'est pas facile tous les jours
It's definitely not easy every day
C'est quand le bonheur? {x8}
When is happiness? {x8}





Writer(s): Bruno Caliciuri, Aude Massat-bourrat, Hugues Baretge, Julien Lebart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.