Cali - Ce soir je te laisse partir (Radio Edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cali - Ce soir je te laisse partir (Radio Edit)




Ce soir je te laisse partir (Radio Edit)
Tonight I Let You Go (Radio Edit)
Ce soir je te laisse partir,
Tonight I let you go,
Ce soir je te laisse partir,
Tonight I let you go,
J'ai pleuré tant de fois,
I cried so many times,
Ce soir tu verras pas
Tonight you won't see
Quand j'ai peur de ne pas m'endormir près de toi.
When I fear I won't fall asleep near you.
Ce soir je te laisse t'enfuir,
Tonight I let you run away,
Ce soir je te laisse t'enfuir,
Tonight I let you run away,
Je ne vais pas mourir non,
I'm not going to die, no,
Ce soir je vais m'endormir avec un vieux T-shirt à toi.
Tonight I'm going to fall asleep with an old T-shirt of yours.
Ce soir je te laisse partir,
Tonight I let you go,
Ce soir je te laisse partir,
Tonight I let you go,
De quoi ai-je l'air?
What do I look like?
La nuit vient juste d'avaler tes pas,
The night has just swallowed your footsteps,
Et j'ai peur de ne pas m'endormir près de toi.
And I'm afraid not to fall asleep near you.
Ce soir je te laisse partir,
Tonight I let you go,
Ce soir je te laisse partir,
Tonight I let you go,
Je vais m'enrouler dans les T-shirt Campbell soup
I'm going to wrap myself in the faded Campbell soup T-shirts
Délavés que t'avait ramené ton papa.
That your dad brought you back.
Ce soir je te laisse partir,
Tonight I let you go,
Ce soir je te laisse partir,
Tonight I let you go,
Je suis anéanti, je suis dévasté,
I'm devastated, I'm devastated,
C'est drôle, je regarde la chambre vide me regarder.
Funny, I watch the empty room watch me.
Ce soir je te laisse partir,
Tonight I let you go,
Ce soir je te laisse partir,
Tonight I let you go,
Ton??? sur la table ouverte,
Your book on the open table,
La moitié de ta cigarette sur le rebord du cendrier,
Half of your cigarette on the edge of the ashtray,
Et cette??? pas endormie dans tes bras.
And this body not asleep in your arms.
J'ai envie de chialer.
I want to cry.





Writer(s): Bruno Caliciuri, Julien Lebart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.