Paroles et traduction Cali - Ce soir je te laisse partir (Radio Edit)
Ce soir je te laisse partir (Radio Edit)
Tonight I Let You Go (Radio Edit)
Ce
soir
je
te
laisse
partir,
Tonight
I
let
you
go,
Ce
soir
je
te
laisse
partir,
Tonight
I
let
you
go,
J'ai
pleuré
tant
de
fois,
I
cried
so
many
times,
Ce
soir
tu
verras
pas
Tonight
you
won't
see
Quand
j'ai
peur
de
ne
pas
m'endormir
près
de
toi.
When
I
fear
I
won't
fall
asleep
near
you.
Ce
soir
je
te
laisse
t'enfuir,
Tonight
I
let
you
run
away,
Ce
soir
je
te
laisse
t'enfuir,
Tonight
I
let
you
run
away,
Je
ne
vais
pas
mourir
non,
I'm
not
going
to
die,
no,
Ce
soir
je
vais
m'endormir
avec
un
vieux
T-shirt
à
toi.
Tonight
I'm
going
to
fall
asleep
with
an
old
T-shirt
of
yours.
Ce
soir
je
te
laisse
partir,
Tonight
I
let
you
go,
Ce
soir
je
te
laisse
partir,
Tonight
I
let
you
go,
De
quoi
ai-je
l'air?
What
do
I
look
like?
La
nuit
vient
juste
d'avaler
tes
pas,
The
night
has
just
swallowed
your
footsteps,
Et
j'ai
peur
de
ne
pas
m'endormir
près
de
toi.
And
I'm
afraid
not
to
fall
asleep
near
you.
Ce
soir
je
te
laisse
partir,
Tonight
I
let
you
go,
Ce
soir
je
te
laisse
partir,
Tonight
I
let
you
go,
Je
vais
m'enrouler
dans
les
T-shirt
Campbell
soup
I'm
going
to
wrap
myself
in
the
faded
Campbell
soup
T-shirts
Délavés
que
t'avait
ramené
ton
papa.
That
your
dad
brought
you
back.
Ce
soir
je
te
laisse
partir,
Tonight
I
let
you
go,
Ce
soir
je
te
laisse
partir,
Tonight
I
let
you
go,
Je
suis
anéanti,
je
suis
dévasté,
I'm
devastated,
I'm
devastated,
C'est
drôle,
je
regarde
la
chambre
vide
me
regarder.
Funny,
I
watch
the
empty
room
watch
me.
Ce
soir
je
te
laisse
partir,
Tonight
I
let
you
go,
Ce
soir
je
te
laisse
partir,
Tonight
I
let
you
go,
Ton???
sur
la
table
ouverte,
Your
book
on
the
open
table,
La
moitié
de
ta
cigarette
sur
le
rebord
du
cendrier,
Half
of
your
cigarette
on
the
edge
of
the
ashtray,
Et
cette???
pas
endormie
dans
tes
bras.
And
this
body
not
asleep
in
your
arms.
J'ai
envie
de
chialer.
I
want
to
cry.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Caliciuri, Julien Lebart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.