Paroles et traduction Cali - Elle m'a dit (version acoustique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle m'a dit (version acoustique)
Она сказала мне (акустическая версия)
Je
crois
que
je
ne
t'aime
plus.
Кажется,
я
тебя
больше
не
люблю.
Elle
m'a
dit
ça
hier,
Она
сказала
мне
это
вчера,
Ça
a
claqué
dans
l'air
Это
прозвучало
в
воздухе
Comme
un
coup
de
revolver.
Как
выстрел
револьвера.
Je
crois
que
je
ne
t'aime
plus.
Кажется,
я
тебя
больше
не
люблю.
Elle
a
jeté
ça
hier,
Она
бросила
это
вчера,
Entre
le
fromage
et
le
dessert
Между
сыром
и
десертом,
Comme
mon
cadavre
à
la
mer.
Как
мой
труп
в
море.
Je
crois
que
je
ne
t'aime
plus.
Кажется,
я
тебя
больше
не
люблю.
Ta
peau
est
du
papier
de
verre
Твоя
кожа
как
наждачная
бумага
Sous
mes
doigts...
sous
mes
doigts.
Под
моими
пальцами...
под
моими
пальцами.
Je
te
regarde
et
je
pleure
Я
смотрю
на
тебя
и
плачу
Juste
pour
rien...
comme
ça.
Просто
так...
вот
так.
Sans
raison
je
pleure,
Без
причины
я
плачу,
A
gros
bouillons
je
pleure,
Навзрыд
я
плачу,
Comme
devant
un
oignon
je
pleure,
arrêtons
là...
Как
перед
луком
я
плачу,
остановимся
на
этом...
Elle
m'a
dit
Она
сказала
мне
Elle
m'a
dit
Она
сказала
мне
Je
crois
que
je
ne
t'aime
plus.
Кажется,
я
тебя
больше
не
люблю.
Relève-toi,
relève-toi.
Встань,
встань.
Ne
te
mouche
pas
dans
ma
robe,
Не
вытирайся
об
мое
платье,
Pas
cette
fois...
relève-toi.
Не
в
этот
раз...
встань.
Tu
n'as
plus
d'odeur,
У
тебя
больше
нет
запаха,
Tes
lèvres
sont
le
marbre
Твои
губы
- мрамор
De
la
tombe
de
notre
amour,
Могилы
нашей
любви,
Elle
m'a
dit
ça
son
sang
était
froid.
Она
сказала
мне
это,
ее
кровь
была
холодна.
Quand
je
fais
l'amour
avec
toi
Когда
я
занимаюсь
любовью
с
тобой,
Je
pense
à
lui.
Я
думаю
о
нем.
Quand
je
fais
l'amour
avec
lui
Когда
я
занимаюсь
любовью
с
ним,
Je
ne
pense
plus
à
toi
Я
больше
не
думаю
о
тебе.
Elle
m'a
dit
Она
сказала
мне
Elle
m'a
dit
Она
сказала
мне
Je
crois
que
je
ne
t'aime
plus.
Кажется,
я
тебя
больше
не
люблю.
Elle
m'a
dit
ça
hier,
Она
сказала
мне
это
вчера,
Ça
a
pété
dans
l'air
Это
разорвало
воздух
Comme
un
vieux
coup
de
tonnerre.
Как
старый
удар
грома.
Je
crois
que
je
ne
t'aime
plus.
Кажется,
я
тебя
больше
не
люблю.
Je
te
regarde
et
je
ne
vois
rien.
Я
смотрю
на
тебя
и
ничего
не
вижу.
Tes
pas
ne
laissent
plus
de
traces
Твои
шаги
больше
не
оставляют
следов
A
coté
des
miens.
Рядом
с
моими.
Je
ne
t'en
veux
pas,
Я
не
виню
тебя,
Je
ne
t'en
veux
plus,
Я
больше
не
виню
тебя,
Je
n'ai
juste
plus
d'incendie
Просто
у
меня
больше
нет
огня
Au
fond
du
ventre
c'est
comme
ça
Внутри,
вот
так.
Elle
m'a
dit
Она
сказала
мне
Elle
m'a
dit
Она
сказала
мне
Elle
m'a
dit
Она
сказала
мне
Elle
m'a
dit
Она
сказала
мне
Alors
j'ai
éteint
la
télé
Тогда
я
выключил
телевизор,
Mais
je
n'ai
pas
trouvé
le
courage,
Но
я
не
нашел
в
себе
смелости
Par
la
fenêtre
de
me
jeter:
Выброситься
из
окна:
Mourir
d'amour
n'est
plus
de
mon
âge...
Умирать
от
любви
уже
не
в
моем
возрасте...
Elle
m'a
dit
Она
сказала
мне
Elle
m'a
dit
Она
сказала
мне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Caliciuri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.