Cali - Elle m'a dit (version acoustique) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cali - Elle m'a dit (version acoustique)




Elle m'a dit (version acoustique)
Она сказала мне (акустическая версия)
Je crois que je ne t'aime plus.
Кажется, я тебя больше не люблю.
Elle m'a dit ça hier,
Она сказала мне это вчера,
Ça a claqué dans l'air
Это прозвучало в воздухе
Comme un coup de revolver.
Как выстрел револьвера.
Je crois que je ne t'aime plus.
Кажется, я тебя больше не люблю.
Elle a jeté ça hier,
Она бросила это вчера,
Entre le fromage et le dessert
Между сыром и десертом,
Comme mon cadavre à la mer.
Как мой труп в море.
Je crois que je ne t'aime plus.
Кажется, я тебя больше не люблю.
Ta peau est du papier de verre
Твоя кожа как наждачная бумага
Sous mes doigts... sous mes doigts.
Под моими пальцами... под моими пальцами.
Je te regarde et je pleure
Я смотрю на тебя и плачу
Juste pour rien... comme ça.
Просто так... вот так.
Sans raison je pleure,
Без причины я плачу,
A gros bouillons je pleure,
Навзрыд я плачу,
Comme devant un oignon je pleure, arrêtons là...
Как перед луком я плачу, остановимся на этом...
Elle m'a dit
Она сказала мне
Elle m'a dit
Она сказала мне
Je crois que je ne t'aime plus.
Кажется, я тебя больше не люблю.
Relève-toi, relève-toi.
Встань, встань.
Ne te mouche pas dans ma robe,
Не вытирайся об мое платье,
Pas cette fois... relève-toi.
Не в этот раз... встань.
Tu n'as plus d'odeur,
У тебя больше нет запаха,
Tes lèvres sont le marbre
Твои губы - мрамор
De la tombe de notre amour,
Могилы нашей любви,
Elle m'a dit ça son sang était froid.
Она сказала мне это, ее кровь была холодна.
Quand je fais l'amour avec toi
Когда я занимаюсь любовью с тобой,
Je pense à lui.
Я думаю о нем.
Quand je fais l'amour avec lui
Когда я занимаюсь любовью с ним,
Je ne pense plus à toi
Я больше не думаю о тебе.
Elle m'a dit
Она сказала мне
Elle m'a dit
Она сказала мне
Je crois que je ne t'aime plus.
Кажется, я тебя больше не люблю.
Elle m'a dit ça hier,
Она сказала мне это вчера,
Ça a pété dans l'air
Это разорвало воздух
Comme un vieux coup de tonnerre.
Как старый удар грома.
Je crois que je ne t'aime plus.
Кажется, я тебя больше не люблю.
Je te regarde et je ne vois rien.
Я смотрю на тебя и ничего не вижу.
Tes pas ne laissent plus de traces
Твои шаги больше не оставляют следов
A coté des miens.
Рядом с моими.
Je ne t'en veux pas,
Я не виню тебя,
Je ne t'en veux plus,
Я больше не виню тебя,
Je n'ai juste plus d'incendie
Просто у меня больше нет огня
Au fond du ventre c'est comme ça
Внутри, вот так.
Elle m'a dit
Она сказала мне
Elle m'a dit
Она сказала мне
Elle m'a dit
Она сказала мне
Elle m'a dit
Она сказала мне
Alors j'ai éteint la télé
Тогда я выключил телевизор,
Mais je n'ai pas trouvé le courage,
Но я не нашел в себе смелости
Par la fenêtre de me jeter:
Выброситься из окна:
Mourir d'amour n'est plus de mon âge...
Умирать от любви уже не в моем возрасте...
Elle m'a dit
Она сказала мне
Elle m'a dit
Она сказала мне





Writer(s): Bruno Caliciuri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.