Paroles et traduction Cali - Il y a une question
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il y a une question
There's a Question
Penses-tu
à
moi
comme
je
pense
à
toi?
Do
you
think
of
me
like
I
think
of
you?
Penses-tu
à
ça,
aussi
souvent
que
moi?
Do
you
think
about
it
as
often?
Penses-tu
que
c′est
la
bonne
cette
fois?
Do
you
think
this
is
the
right
way?
Penses-tu
pouvoir
me
faire
oublier
la
conne
d'avant
toi?
Do
you
think
you
can
make
me
forget
the
asshole
who
came
before
you?
Suis-je
bien
fait
pour
toi?
Am
I
right
for
you?
Dans
2000
matins
est-ce
que
ma
tête
te
reviendra?
2000
mornings
from
now,
will
my
face
still
be
on
your
mind?
Suis-je
aussi
bien
foutu
que
voudraient
le
sentir
tes
doigts?
Am
I
as
handsome
as
your
fingers
would
like
to
feel?
Quand
ils
partent
à
l′éclaireur
me
chercher
sous
les
draps?
As
they
go
exploring,
looking
for
me
under
the
sheets?
Est-ce
que
ça
va
sourire
pour
nous
si
l'on
croise
les
doigts?
Will
luck
smile
on
us
if
we
cross
our
fingers?
Est-ce
que
l'on
pourrait
se
perdre
tout
d′un
coup
comme
ça?
Can
we
get
lost
all
of
a
sudden,
like
that?
Aurais-je
assez
de
talent?
Would
I
be
talented
enough?
Pour
que
tu
m′aimes
tout
le
temps?
For
you
to
love
me
forever?
Il
y
a
cette
question
qui
ne
me
lâche
pas
There's
this
question
that
never
leaves
me
alone
Où
vont
les
canards
quand
il
fait
trop
froid?
Where
do
the
ducks
go
when
it
gets
too
cold?
Penses-tu
rester
toujours
tout
près
de
moi?
Do
you
think
you'll
always
stay
close
to
me?
Saurais-je
mieux
t'aimer
que
celui
avant
moi?
Can
I
love
you
better
than
the
one
who
came
before
me?
Pourrais-tu
mourir
dans
le
creux
de
mes
bras?
Can
you
die
in
the
crook
of
my
arm?
Est-ce
que
la
jalousie
nous
dévorera?
Will
jealousy
devour
us?
Toutes
ces
questions
qui
me
tiennent
All
these
questions
that
hold
me
Toutes
ces
questions
qui
me
saignent
All
these
questions
that
bleed
me
Il
Y
A
Une
Question
qui
ne
me
quitte
plus
There's
a
question
that
never
leaves
me
alone
Sur
quoi
tirent
les
chasseurs
quand
ils
ont
trop
bu?
What
do
hunters
shoot
at
when
they've
had
too
much
to
drink?
Pourrais-tu
me
descendre
quand
la
rage
monte
du
fond
de
toi?
Can
you
talk
me
down
when
the
rage
rises
from
your
depths?
Pourrais-je
renifler
le
fond
de
tes
culottes
quand
tu
n′es
pas
là?
Can
I
sniff
the
bottom
of
your
panties
when
you're
not
around?
Camperas-tu
toujours
ma
bouche
avec
autant
de
foi?
Will
you
always
stifle
my
mouth
with
such
trust?
Croque
ma
bouche
Bite
my
mouth
Croque
la
...HO
Bite
it
...HO
Il
y
a
cette
question
qui
hante
mes
nuits
There's
this
question
that
haunts
my
nights
Combien
de
jours
de
deuil
à
la
mort
de
Johnny?
How
many
days
of
mourning
after
Johnny's
death?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Caliciuri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.