Cali - Il y a une question - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cali - Il y a une question




Il y a une question
There's a Question
Penses-tu à moi comme je pense à toi?
Do you think of me like I think of you?
Penses-tu à ça, aussi souvent que moi?
Do you think about it as often?
Penses-tu que c′est la bonne cette fois?
Do you think this is the right way?
Penses-tu pouvoir me faire oublier la conne d'avant toi?
Do you think you can make me forget the asshole who came before you?
Suis-je bien fait pour toi?
Am I right for you?
Dans 2000 matins est-ce que ma tête te reviendra?
2000 mornings from now, will my face still be on your mind?
Suis-je aussi bien foutu que voudraient le sentir tes doigts?
Am I as handsome as your fingers would like to feel?
Quand ils partent à l′éclaireur me chercher sous les draps?
As they go exploring, looking for me under the sheets?
Est-ce que ça va sourire pour nous si l'on croise les doigts?
Will luck smile on us if we cross our fingers?
Est-ce que l'on pourrait se perdre tout d′un coup comme ça?
Can we get lost all of a sudden, like that?
Aurais-je assez de talent?
Would I be talented enough?
Pour que tu m′aimes tout le temps?
For you to love me forever?
Approche
Come closer
Il y a cette question qui ne me lâche pas
There's this question that never leaves me alone
vont les canards quand il fait trop froid?
Where do the ducks go when it gets too cold?
Penses-tu rester toujours tout près de moi?
Do you think you'll always stay close to me?
Saurais-je mieux t'aimer que celui avant moi?
Can I love you better than the one who came before me?
Pourrais-tu mourir dans le creux de mes bras?
Can you die in the crook of my arm?
Est-ce que la jalousie nous dévorera?
Will jealousy devour us?
Toutes ces questions qui me tiennent
All these questions that hold me
Toutes ces questions qui me saignent
All these questions that bleed me
Approche
Come closer
Il Y A Une Question qui ne me quitte plus
There's a question that never leaves me alone
Sur quoi tirent les chasseurs quand ils ont trop bu?
What do hunters shoot at when they've had too much to drink?
Pourrais-tu me descendre quand la rage monte du fond de toi?
Can you talk me down when the rage rises from your depths?
Pourrais-je renifler le fond de tes culottes quand tu n′es pas là?
Can I sniff the bottom of your panties when you're not around?
Camperas-tu toujours ma bouche avec autant de foi?
Will you always stifle my mouth with such trust?
Croque ma bouche
Bite my mouth
Croque la
Bite it
Croque la ...HO
Bite it ...HO
Aller
Go on
Approche
Come closer
Il y a cette question qui hante mes nuits
There's this question that haunts my nights
Combien de jours de deuil à la mort de Johnny?
How many days of mourning after Johnny's death?





Writer(s): Bruno Caliciuri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.