Cali - J'ai besoin d'amour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cali - J'ai besoin d'amour




J'ai besoin d'amour
I Need Love
J'ai Besoin D'amour, mon amour
I Need Love, my love
Sentir l'amour, boire l'amour
Feeling the love, drinking the love
Mais quelle idée as-tu eu
But what idea did you have there
M'oublier au bord comme ça
To leave me on the edge like that
Tous les hommes te désiraient
All the men wanted you
Pas un ne te mettait pas
Not a single one did not put you
En première ligne de ses fantasmes, je crois
In the front line of his fantasies, I think
Qu'ils se seraient entretués
That they would have killed each other
Pour une danse tout contre toi
For a dance against you
Mais c'est moi qui te tenais la main
But it was me who held your hand
C'est moi qui savais te faire rire
It was me who knew how to make you laugh
C'est moi qui me réveillais près de toi le matin
It was me who woke up next to you in the morning
Et qui avais droit à tes sourires
And who was entitled to your smiles
Je n'ai pas tenu la distance
I didn't keep the distance
Trop dur de rester collé
Too hard to stay glued
A tes fesses qui se balancent
To your buttocks that sway
Comme deux bonheurs sauvages, bébé
Like two wild joys, baby
Une dernière fois, offre moi tes lèvres
One last time, offer me your lips
Je t'en supplie, je t'en supplie
I beg you, I beg you
Je dois goûter encore tes lèvres
I have to taste your lips again
Ton souffle, ma chérie
Your breath, my darling
Histoire d'en vouloir un peu plus
In order to want a little more
A cette putain de vie
To this fucking life
Qui n'aura épargné que les amputés du coeur
Who will have spared only the amputees of the heart
Et parfois moi aussi
And sometimes me too
Je ne veux pas de ta pitié, garde ta sympathie
I don't want your pity, keep your sympathy
Tu ne sauveras pas comme ça le noyé
You won't save the drowning man like that
Que tu as poussé toi-même au fond du puit
Who you pushed yourself to the bottom of the well
Je ne veux pas de ta pitié, garde tes mots gentils
I don't want your pity, keep your kind words
Tu ne sauveras pas comme ça le noyé
You won't save the drowning man like that
Qui a mis lui-même du plomb au fond de ses Stacy
Who himself put lead in the bottom of his Stacy
Alors, on ne sera pas ensemble des petits vieux
So, we won't be little old people together
Comme on s'était promis
Like we promised
C'est peut-être beaucoup mieux
Maybe it's much better
Que d'escorter notre moignon d'amour
Than escort our stump of love
Jusqu'à son agonie
Until his agony
Notre amour fatigué s'est allongé tout seul
Our tired love has stretched out all by itself
Dans le vieux corbillard
In the old hearse
Et deux chevaux dociles
And two docile horses
L'amènent un peu plus loin mourir
Bring him a little further to die
Quel cafard!
What a bummer!
Je ne veux pas de ta pitié, garde ta sympathie
I don't want your pity, keep your sympathy
Tu ne sauveras pas comme ça le noyé
You won't save the drowning man like that
Que tu as poussé toi-même au fond du puits
Who you pushed yourself to the bottom of the well
Je ne veux pas de ta pitié, garde tes mots gentils
I don't want your pity, keep your kind words
Tu ne sauveras pas comme ça le noyé
You won't save the drowning man like that
Qui a mis lui-même du plomb au fond de ses Stacy
Who himself put lead in the bottom of his Stacy





Writer(s): Caliciuri Bruno Michel Mario


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.