Cali - Je dois te dire tout ça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cali - Je dois te dire tout ça




Je dois te dire tout ça
Je dois te dire tout ça (I Must Tell You All This)
Il me reste un, deux mois, peut-être pas
I have a few more months, maybe not even that
Le docteur ne savait pas
The doctor didn't know
Et je dois rentrer chez nous là-bas
And I have to go back home there
Je dois te dire tout ça
I must tell you all this
Je dois te dire tout ça
I must tell you all this
La nuit avance
The night is moving forward
Et mes mains tremblent un peu
And my hands are trembling a little
La lune est pleine et c'est merveilleux
The moon is full and it's beautiful
C'est si bon l'été qui approche déjà
The summer that's approaching is so good
Je dois te dire tout ça
I must tell you all this
J'aurais tant voulu un jour être vieux
I would have liked to grow old someday
Avec les rires d'enfants et puis nous
With the laughter of children and us
Tous les deux
The two of us
Il me reste encore toutes ces choses à voir
I still have so many things to see
À toucher, à goûter, à aimer
To touch, to taste, to love
Ça rime à rien d'arrêter de boire et de fumer
It's pointless to quit drinking and smoking
Autant tout brûler jusqu'au bout
Might as well burn it all up
J'aime quand tu caresses mes cheveux
I love it when you caress my hair
Quand j'ai ma tête sur tes genoux
When my head is on your lap
Et je sais tu me diras il faut se battre, mon amour
And I know you'll tell me that we must fight, my love
J'avais pas la foi mais je vais y penser cette fois
I didn't have faith, but I'll think about it this time
Pardonne-moi les mensonges
Forgive me for the lies
Et la violence, mon amour
And the violence, my love
Tout ça c'était pas contre toi
None of that was against you
Je dois te dire tout ça
I must tell you all this
Tu as passé une bonne partie
You've spent a good part
De ta vie à sauver la mienne
Of your life saving mine
Je sais pas pourquoi t'es jamais partie
I don't know why you never left
Comment t'as pu porter toute cette peine
How you could carry all this pain
Il me reste quelques moments, tu vois
I have just a few moments left, you see
Et je veux les passer près de toi
And I want to spend them close to you
Mes mains tremblent, je suis devant la maison
My hands are trembling, I'm in front of the house
Je dois te dire tout ça
I must tell you all this





Writer(s): Bruno Caliciuri, David-francois Moreau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.