Cali - Je n'attends que la revanche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cali - Je n'attends que la revanche




Je n'attends que la revanche
I'm Just Waiting for Revenge
(Inspiration)
(Inspiration)
Je ne baisse pas les bras
I won't give up
Mais je pense que ça me ferais le plus grand bien
But I think it would do me the most good
D'écraser mon poing sur leur sale figure
To smash my fist into their dirty faces
Que puis-je faire contre ces chiens
What can I do against these dogs
Qui nous dise ce qui est bon, pour nous le vendre juste après
Who tell us what's good for us, to sell it to us right after
Je ne baisse pas les bras
I won't give up
Mais je pense que ça me ferais le plus grand bien
But I think it would do me the most good
D'écraser mon poing sur leur sale figure
To smash my fist into their dirty faces
Enfant, je savais que la mort n'existait pas
As a child, I knew that death didn't exist
Aujourd'hui je fais à nouveau parti des gens de mon âge
Today I'm a part of my generation again
La désillusion s'entasse au pied de la porte, mais je ne baisse pas les bras
Disillusionment piles up at the foot of the door, but I won't give up
La rage, la rage
The anger, the anger
Je ne baisse pas les bras
I won't give up
Mais je pense que ça me ferais le plus grand bien
But I think it would do me the most good
D'écraser mon poing sur leur sale figure
To smash my fist into their dirty faces
Ils m'ont planté un couteau rouillé dans le cur jusqu'au manche
They planted a rusty knife in my heart up to the hilt
Et du coin de mon?, je ne pense qu'à ça, je ne pense qu'à la revanche
And out of the corner of my eye, I only think about that, I only think about revenge
Je ne baisse pas les bras
I won't give up
Mais ça me ferais le plus grand bien
But it would do me the most good
D'écraser mon poing sur leur sale figure...
To smash my fist into their dirty faces...





Writer(s): Bruno Caliciuri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.