Cali - Je te souhaite à mon pire ennemi (Live électrique) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cali - Je te souhaite à mon pire ennemi (Live électrique)




Je te souhaite à mon pire ennemi (Live électrique)
Желаю тебя своему злейшему врагу (Live электрический)
Je te souhaite à mon pire ennemi...
Желаю тебя своему злейшему врагу...
Oh oui, je t′imagine agrippée à son bras,
О да, я представляю тебя, вцепившуюся в его руку,
Prête à éventrer à tout moment
Готовую в любой момент разорвать
L'espèce de bout d′amour,
Ту жалкую попытку любви,
Qu'il essaie de construire.
Которую он пытается построить.
Pardonnez-moi de rire...
Прости мой смех...
Mais j'imagine ce type,
Но я представляю себе этого парня,
Enveloppé dans sa détresse extrême,
Поглощенного своей крайней безысходностью,
Ressassant toutes les manières,
Перебирающего все способы,
De se foutre en l′air.
Свести счеты с жизнью.
Te traînant à son bras,
Таскающую его за собой,
Laide la bave aux lèvres,
Уродливую, с пеной у рта,
Comme un pitbull sans muselière,
Как питбуля без намордника,
Je te souhaite à mon pire ennemi.
Желаю тебя своему злейшему врагу.
Je voudrais presque le sauver,
Мне почти хочется его спасти,
Lui tendre la main le réconforter,
Протянуть ему руку, утешить,
Lui dire combien je sais qu′il souffre,
Сказать ему, как хорошо я понимаю его страдания,
Et qu'il n′a pas finit de mourir plusieurs fois.
И что ему еще не раз предстоит умереть.
Tes doigts sont des couteaux!
Твои пальцы ножи!
Tes yeux des lance-flammes!
Твои глаза огнеметы!
Alors je l'imagine s′extirper en lambeaux,
И я представляю, как он вырывается по кускам,
De ce qu'il reste de charme.
Из того, что осталось от его очарования.
Je te souhaite à mon pire ennemi...
Желаю тебя своему злейшему врагу...
Je te souhaite à mon pire ennemi...
Желаю тебя своему злейшему врагу...
Je te souhaite à mon pire ennemi...
Желаю тебя своему злейшему врагу...
Lentement le voir chavirer!
Медленно видеть, как он идет ко дну!
Lentement l′entendre sombrer!
Медленно слышать, как он тонет!
Se noyer dans l'océan de larmes que tu lui auras tiré.
Тонет в океане слез, которые ты из него выжала.
Le voir vieillir et se ratatiner,
Видеть, как он стареет и увядает,
À chercher la sortie!
В поисках выхода!
Qu'il ne trouvera jamais
Который он никогда не найдет.
Je te souhaite à mon pire ennemi
Желаю тебя своему злейшему врагу.
Je te souhaite à mon pire ennemi...
Желаю тебя своему злейшему врагу...
Je te souhaite à mon pire ennemi...
Желаю тебя своему злейшему врагу...
Je te souhaite à mon pire ennemi...
Желаю тебя своему злейшему врагу...
Je veux le voir souffrir sous le souffle gris de ta perversité!
Хочу видеть, как он страдает под серым дыханием твоей порочности!
Je veux le voir mourir, comme tu m′as tué.
Хочу видеть, как он умирает, как ты убила меня.
Et je veux qu′il avance, épuisé, harassé, le dos voûté!
И хочу, чтобы он шел, измученный, изнуренный, согнувшись!
Dans le bourbier de ses remords...
В трясине своих угрызений совести...
Qu'il se demande pourquoi ce jour-là, il t′a ramassé.
Чтобы он спрашивал себя, зачем он в тот день тебя подобрал.
Je veux le voir mourant et les paupières tristes.
Хочу видеть его умирающим, с печальными глазами.
Qu'il se demande encore...
Чтобы он все еще спрашивал себя...
Je te souhaite à mon pire ennemi...
Желаю тебя своему злейшему врагу...
Je te souhaite à mon pire ennemi...
Желаю тебя своему злейшему врагу...
Je te souhaite à mon pire ennemi...
Желаю тебя своему злейшему врагу...
Je veux le voir brisé...
Хочу видеть его сломленным...
Que le diable l′emporte...
Пусть дьявол заберет его...
Je suis le veuf d'une traînée,
Я вдовец по шлюхе,
Qui n′est pas encore morte.
Которая еще не умерла.





Writer(s): Bruno Caliciuri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.