Cali - L'enfance - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cali - L'enfance




Souviens-toi des souliers usés, des vendredis
Вспомни поношенные башмаки, пятницы
Et l'poisson qui s'rendait sur la table à midi
И рыба, которая собиралась на стол в полдень
Et qu'il marchait tout seul, qu'il n'était pas poli
И что он шел сам по себе, что он не был вежливым
Frais ou pas le maqu'reau faut qu'ça fass' des chichis
Свежее или не самое главное, чтобы это было свежее.
Souviens-toi des jeudis et de la mèr' Larousse
Вспомни четверги и мать Ларусс
Le frangin à rabat comme un flic à tes trousses
Брат в Рабате, как коп.
Et la plum' qui grattait sous l'oeil de ce bandit
И слива, которая чесалась под глазом этого бандита
Qu'une certaine envie mettait à ta merci
Что какая-то зависть давала на Твою милость
L'enfance
Детство
C'est un chagrin cueilli de frais
Это горе, собранное из свежих
C'est un jardin, c'est un bouquet,
Это сад, это букет,
C'est des épin's aussi
Это тоже эпины.
L'enfance
Детство
C'est l'Paradis dans du cambouis
Это рай в камбуи
C'est des caress's au fond d'la nuit
Это ласки в глубине ночи
C'est un' leçon d'ennui
Это ' урок скуки
L'enfance
Детство
C'est des copains qu'on a perdus
Мы потеряли друзей.
C'est des p'tit's mômes qu'on n'a pas eues
Это дети, которых у нас не было.
C'est un' chanson toute nue
Это ' голая песня
L'enfance
Детство
L'enfance
Детство
C'est un jouet qui s'est arrêté
Это игрушка, которая остановилась
C'est l'innocence rapiécée
Это невинность.
C'est toujours ça d'passé
Это всегда в прошлом.
L'enfance
Детство
Souviens-toi des frangin's qu'avaient mêm' pas dix piges
Вспомни о братьях, которых не было даже десяти голубей.
Dans la nuit retrouvée on jouait à s'fair' la pige
Ночью мы играли в фрилансеры.
Mêm' qu'ell's étaient girond's avec leurs yeux barrés
Даже то, что она была Жирондой с их зачеркнутыми глазами
Juste en d'ssous comme une ombre, comm' le fard du péché
Как тень, как тень греха
Souviens-toi des silenc's au fond des corridors
Вспомни тишины в глубине коридоров
Et ce halètement divin, j' l'entends encor
И этот божественный вздох, я все еще слышу его
Et puis la nuit fidèle à s'rappeler ces trucs-là
И тогда верная ночь, чтобы помнить эти вещи
Et cett' foutue mémoir' qui me tient par le bras
И этот чертов мемуар, который держит меня за руку.
L'enfance
Детство
C'est un pays plein de chansons
Это страна, полная песен
C'est le remords de la raison
Это раскаяние разума
C'est la folie aussi
Это тоже безумие
L'enfance
Детство
C'est l'enfer sous le tableau noir
Это ад под доской
C'est Tahiti dans un dortoir
Это Таити в общежитии
C'est l'âme de la nuit
Это душа ночи
L'enfance
Детство
C'est un oiseau qu'on a manqué
Это птица, которую мы пропустили.
C'est un chat qu'on a chahuté
- Возмутился кот.
Et c'est la cruauté
И это жестокость
L'enfance
Детство
L'enfance
Детство
C'est jour après jour quitter l'ombre
Это день за днем покидать тень
Et vers la proie et vers le nombre
И к добыче, и к числу
C'est apprendre à frapper
Это научиться стучать
L'enfance
Детство
Souviens-toi des bonbons et puis du Pèr' Noël
Помни о конфетах, а потом о Рождестве отца.
De la toupie qui tournait qui tournait qui tournait
Из волчка, который крутился, кто крутился, кто крутился
Qui tour... nait qui tour... nait qui tour... nait qui
Кто ходит... Нэйт, который кружит... Нэйт, который кружит... рождается кто
Tour...
Башня...





Writer(s): Léo Ferré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.