Paroles et traduction Cali - Le droit des pères
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le droit des pères
Father's Rights
Au
diable
ma
fierté
To
hell
with
my
pride
À
genoux
je
viens
supplier
On
my
knees,
I
come
to
beg
Je
voudrais
juste
que
la
justice
I
just
want
justice
Soit
un
peu
plus
juste
cette
fois
To
be
a
little
more
just
this
time
Au
diable
ma
fierté
To
hell
with
my
pride
À
genoux
je
viens
supplier
On
my
knees,
I
come
to
beg
Car
la
justice
a
été
trop
juste
Because
justice
has
been
too
just
Encore
une
fois
Once
again
C'est
une
tragédie
It's
a
tragedy
Une
nouvelle
marche
en
arrière
Another
step
backwards
Leur
partielle,
meurtrière
justice
Their
biased,
murderous
justice
A
posé
son
gros
cul
sur
Le
Droit
Des
Pères
Has
planted
its
fat
ass
on
Father's
Rights
C'est
une
tragédie
It's
a
tragedy
Une
nouvelle
course
à
l'envers
Another
race
in
reverse
La
justice
a
posé
son
gros
cul
Justice
has
planted
its
fat
ass
Sur
Le
Droit
Des
Pères
On
Father's
Rights
Si
je
t'écris
aujourd'hui
If
I
write
to
you
today
Mon
enfant,
de
ma
nuit
My
child,
from
my
night
C'est
pour
que
tu
saches
It's
so
that
you
know
Que
si
j'ai
tout
perdu
That
if
I've
lost
everything
Comme
un
chien
je
me
suis
battu
I've
fought
like
a
dog
Pour
mon
droit
de
t'aimer
For
my
right
to
love
you
Comme
un
papa
peut
aimer
As
a
daddy
can
love
Ils
m'ont
laisser
errer
sans
toi
They
let
me
wander
around
without
you
Dans
ma
colère
In
my
anger
Ils
ont
piétiné
encore
une
fois
They
have
trampled
once
again
Le
Droit
Des
Pères
Father's
Rights
Ils
nous
ont
posé
They
have
placed
us
Toi
et
moi
sur
le
bord
You
and
me
on
the
sidelines
Comme
deux
serpillières
Like
two
doormats
Et
merde
au
droit
des
pères!
And
to
hell
with
fathers'
rights!
Si
je
t'écris
aujourd'hui
If
I
write
to
you
today
C'est
que
tu
dois
savoir
It's
because
you
must
know
Qu'ils
ne
m'ont
laissé
That
they
have
left
me
Que
le
droit
de
hurler
Only
the
right
to
scream
Ton
prénom
dans
le
vent
Your
name
in
the
wind
J'ai
perdu
la
plus
importante
I
have
lost
the
most
important
De
mes
guerres
Of
my
wars
Te
voir
grandir
tous
les
jours
Watching
you
grow
up
every
day
Nous
sommes
des
milliers
de
pères
We
are
thousands
of
fathers
Le
nez
dans
la
poussière
With
our
noses
in
the
dust
Les
milliers
qu'ils
ont
jeté
The
thousands
they
have
thrown
Dans
ce
cachot,
ce
piège
à
rat,
cette
misère
Into
this
dungeon,
this
rat
trap,
this
misery
Des
milliers
à
pleurer
Thousands
of
us
crying
Madame
la
justice,
enlevez
vos
oeillères
Madam
Justice,
take
off
your
blinders
Des
milliers
à
mendier
Thousands
of
us
begging
Notre
droit
des
pères
For
our
fathers'
rights
Je
m'en
vais
dans
ma
nuit
I'm
going
into
my
night
Non,
je
ne
te
laisse
pas
No,
I'm
not
leaving
you
Non,
je
veille
de
loin
No,
I'm
watching
from
afar
Puisque
c'est
le
seul
de
mes
droits
Since
it's
the
only
one
of
my
rights
J'aurais
toujours
une
main
sur
le
coeur
I'll
always
have
one
hand
on
my
heart
L'autre
sur
ton
épaule
The
other
on
your
shoulder
Je
viendrais
te
renifler
I'll
come
to
sniff
you
De
loin,
à
la
sortie
de
l'école
From
afar,
when
you
leave
school
Ils
ne
m'arracheront
pas
ça
They
will
not
take
that
away
from
me
Ni
eux,
ni
ta
pauvre
mère
Not
them,
nor
your
poor
mother
Mes
yeux
de
père
My
father's
eyes
Sache
que
mes
mains
se
seront
déchirées
Know
that
my
hands
have
been
torn
Sur
l'infranchissable
barbelé
On
the
impassable
barbed
wire
D'une
machine
à
fric
Of
a
money
machine
Qu'ils
appellent
justice
That
they
call
justice
La
plus
vieille
des
putes
The
oldest
of
whores
À
la
raie
je
lui
pisse
I
piss
on
her
slit
J'ai
cette
envie
de
meurtre
I
have
this
urge
to
murder
Au
fond
de
ma
colère
Deep
down
in
my
anger
Je
ne
poserai
pas
de
bombes
I
will
not
plant
bombs
Non,
ça
me
dégoûte
No,
it
disgusts
me
Il
n'y
a
rien
de
plus
bas
There
is
nothing
lower
Celles
qui
arrachent
Those
who
tear
Les
jambes
et
les
bras
The
legs
and
the
arms
Elles
n'arracheront
jamais
le
coeur
They
will
never
tear
out
the
heart
De
ceux
qui
n'en
ont
pas
Of
those
who
have
none
Ceux
qui
nous
offrent
Those
who
offer
us
Des
miettes
de
jours
pour
tous
les
deux
Crumbs
of
days
for
the
two
of
us
J'ai
cette
envie
de
meurtre
I
have
this
urge
to
murder
Au
fond
de
ma
prière
Deep
down
in
my
prayer
Ils
m'ont
volé
They
have
stolen
it
Mon
droit
de
père
My
father's
right
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Caliciuri
Album
L'Espoir
date de sortie
04-02-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.