Cali - Le droit des pères - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cali - Le droit des pères




Le droit des pères
Father's Rights
Au diable ma fierté
To hell with my pride
À genoux je viens supplier
On my knees, I come to beg
Je voudrais juste que la justice
I just want justice
Soit un peu plus juste cette fois
To be a little more just this time
Au diable ma fierté
To hell with my pride
À genoux je viens supplier
On my knees, I come to beg
Car la justice a été trop juste
Because justice has been too just
Encore une fois
Once again
C'est une tragédie
It's a tragedy
Une nouvelle marche en arrière
Another step backwards
Leur partielle, meurtrière justice
Their biased, murderous justice
A posé son gros cul sur Le Droit Des Pères
Has planted its fat ass on Father's Rights
C'est une tragédie
It's a tragedy
Une nouvelle course à l'envers
Another race in reverse
La justice a posé son gros cul
Justice has planted its fat ass
Sur Le Droit Des Pères
On Father's Rights
Si je t'écris aujourd'hui
If I write to you today
Mon enfant, de ma nuit
My child, from my night
C'est pour que tu saches
It's so that you know
Que si j'ai tout perdu
That if I've lost everything
Comme un chien je me suis battu
I've fought like a dog
Pour mon droit de t'aimer
For my right to love you
Comme un papa peut aimer
As a daddy can love
Ils m'ont laisser errer sans toi
They let me wander around without you
Dans ma colère
In my anger
Ils ont piétiné encore une fois
They have trampled once again
Le Droit Des Pères
Father's Rights
Ils nous ont posé
They have placed us
Toi et moi sur le bord
You and me on the sidelines
Comme deux serpillières
Like two doormats
Et merde au droit des pères!
And to hell with fathers' rights!
Si je t'écris aujourd'hui
If I write to you today
C'est que tu dois savoir
It's because you must know
Qu'ils ne m'ont laissé
That they have left me
Que le droit de hurler
Only the right to scream
Ton prénom dans le vent
Your name in the wind
J'ai perdu la plus importante
I have lost the most important
De mes guerres
Of my wars
Te voir grandir tous les jours
Watching you grow up every day
Mon enfant
My child
Nous sommes des milliers de pères
We are thousands of fathers
Le nez dans la poussière
With our noses in the dust
Les milliers qu'ils ont jeté
The thousands they have thrown
Dans ce cachot, ce piège à rat, cette misère
Into this dungeon, this rat trap, this misery
Des milliers à pleurer
Thousands of us crying
Madame la justice, enlevez vos oeillères
Madam Justice, take off your blinders
Des milliers à mendier
Thousands of us begging
Notre droit des pères
For our fathers' rights
Je m'en vais dans ma nuit
I'm going into my night
Non, je ne te laisse pas
No, I'm not leaving you
Non, je veille de loin
No, I'm watching from afar
Puisque c'est le seul de mes droits
Since it's the only one of my rights
J'aurais toujours une main sur le coeur
I'll always have one hand on my heart
L'autre sur ton épaule
The other on your shoulder
Je viendrais te renifler
I'll come to sniff you
De loin, à la sortie de l'école
From afar, when you leave school
Mon amour
My love
Ils ne m'arracheront pas ça
They will not take that away from me
Ni eux, ni ta pauvre mère
Not them, nor your poor mother
Mes yeux de père
My father's eyes
Mon amour
My love
Sache que mes mains se seront déchirées
Know that my hands have been torn
Sur l'infranchissable barbelé
On the impassable barbed wire
D'une machine à fric
Of a money machine
Qu'ils appellent justice
That they call justice
La plus vieille des putes
The oldest of whores
À la raie je lui pisse
I piss on her slit
J'ai cette envie de meurtre
I have this urge to murder
Au fond de ma colère
Deep down in my anger
Je ne poserai pas de bombes
I will not plant bombs
Non, ça me dégoûte
No, it disgusts me
Il n'y a rien de plus bas
There is nothing lower
Tu sais
You know
Celles qui arrachent
Those who tear
Les jambes et les bras
The legs and the arms
Elles n'arracheront jamais le coeur
They will never tear out the heart
De ceux qui n'en ont pas
Of those who have none
Tu sais
You know
Ceux qui nous offrent
Those who offer us
Des miettes de jours pour tous les deux
Crumbs of days for the two of us
Chaque mois
Every month
J'ai cette envie de meurtre
I have this urge to murder
Au fond de ma prière
Deep down in my prayer
Ils m'ont volé
They have stolen it
Mon droit de père
My father's right





Writer(s): Bruno Caliciuri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.