Cali - Ma douleur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cali - Ma douleur




Ma douleur
My Pain
Alors tu m'as prêté quelques mois
So you lent me a few months
De trentième année ca suffisait, ça te suffisait
Of my thirtieth year, it was enough, it was enough for you
Je ne barrerai pas la route cette fois
I won't block the way this time
Quand tu voudras rejoindre tes hommes, subtils, pleins de vie et rusés
When you want to join your men, subtle, full of life and cunning
Je ne baisserai pas le front sur mon piano
I won't bow my head on my piano
En buvant tes mots de fureur
Drinking your words of fury
Je n'vaux rien dans la vie, dans le lit zéro
I'm worthless in life, in bed zero
Ma douleur
My pain
(Rire: Ma douleur)
(Laughter: My pain)
Tu as vaincu toutes mes joies
You have conquered all my joys
Je suis mort, je suis mort mille fois
I am dead, I am dead a thousand times
Ma douleur
My pain
Je n'rirai plus, je ne danserai plus
I won't laugh anymore, I won't dance anymore
Les guirlandes joyeuses ne scintilleront plus
Joyful garlands will no longer twinkle
Ma douleur
My pain
J'ai eu quelques mois ma place entre tes jambes, mais jamais dans ton coeur
I had a few months my place between your legs, but never in your heart
Quelques mois, pour goûter à l'exquise douleur
A few months, to savor the exquisite pain
J'ai gardé notre alliance, elle rouille blottie, dans le fond de ma veste
I kept our wedding ring, it rusts there nestled, in the bottom of my jacket
J'ai gardé cette tête d'ivrogne honteux, aux petits matins qui se détestent
I kept that shameful drunkard's head, at the early mornings that hate themselves
On m'a trainé cent fois sous la douche glacée pour cuver mon chagrin
I have been dragged a hundred times under the ice-cold shower to drink away my sorrow
Jusqu'à en dégueuler
To the point of throwing up
Ma douleur
My pain
J'ai couru vite et nulle part, comme un amant jaloux
I ran fast and nowhere, like a jealous lover
Tu m'as offert quelques fois, pour mourir d'amour fou
You offered me a few times, to die of mad love
(Soupirs)
(Sighs)
J'ai été ta souffrance, j'ai été tes regrets
I have been your suffering, I have been your regret
J'ai été tes remords et j'ai été tes pleurs
I have been your remorse and I have been your tears
Ma douleur
My pain
Tu m'as dit c'est la guerre et nous sommes
You told me it's war and here we are
Pour être anéanti, accepte ça
To be annihilated, accept that
(Ma douleur)
(My pain)
Tu m'as dit: c'est la guerre pas de pitié
You told me: it's war, no mercy
Tu es mon ennemi, je n'ferai pas de prisonnier
You are my enemy, I will take no prisoners
Ma douleur
My pain
Ne remets pas ta culotte, laisse briller tes fesses une dernière fois
Don't put your panties back on, let your buttocks shine one last time
Au soleil de nous deux qui brûlait autrefois
In the sun of the two of us that once burned
Ne remets pas ta culotte, laisse briller tes fesses une dernière fois
Don't put your panties back on, let your buttocks shine one last time
Au soleil de nous deux qui brûlait autrefois
In the sun of the two of us that once burned
Ohohohoh...
Ohohohoh...





Writer(s): Bruno Caliciuri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.