Cali - Mille cœurs debout (version électrique) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cali - Mille cœurs debout (version électrique)




Mille cœurs debout (version électrique)
A Thousand Hearts Standing (Electric Version)
Est-ce que tu vois, toi aussi, quand tu fermes les yeux, quand tu serres le poing,
Do you see, too, when you close your eyes, when you clench your fist,
Haut vers le ciel, est-ce que tu sens l'odeur délicieuse de la liberté
High towards the sky, do you smell the delicious scent of freedom
Quand tu craches des soleils, la tête haute, dans le vent, quand tu chantes à tue-tête
When you spit out suns, head held high, in the wind, when you sing at the top of your lungs
A l'amour qui revient, couronné de lauriers
To love that returns, crowned with laurels
Nous sommes des milliers, un fleuve extraordinaire
We are thousands, an extraordinary river
Notre force est sublime, elle emportera tout
Our strength is sublime, it will carry everything away
Et s'ils essaient encore ils se frotteront à mille curs debout
And if they try again they will rub against a thousand standing hearts
Le combat a fait rage, le combat était dur, il a fait des ravages
The fight was fierce, the fight was hard, it wreaked havoc
C'est écrit sur les rides de nos pères ivres de fierté, ils n'ont rien laché, jamais
It is written on the wrinkles of our fathers drunk with pride, they never let go, never
Il y a la victoire qui nous tend des bras d'or
There is victory there, holding out golden arms to us
Et puis ces rues qui chantent et ces drapeaux dehors
And then these streets that sing and these flags outside
Je te prendrai la taille et puis nous goûterons à ces instants de vie
I will take your waist and then we will taste these moments of life
Nous sommes des milliers, un fleuve extraordinaire
We are thousands, an extraordinary river
Notre force est sublime, elle emportera tout
Our strength is sublime, it will carry everything away
Et s'ils essaient encore ils se frotteront à mille curs debout
And if they try again they will rub against a thousand standing hearts
Est-ce que tu entends l'écho noir du naufrage,
Do you hear the dark echo of the shipwreck,
Quand la nuit gémissait, on rampait sous la peur
When the night groaned, we crawled under fear
Et la douleur des autres nous tenait éveillés
And the pain of others kept us awake
Est-ce que tu te souviens de l'enfant africain qui vivait en dessous
Do you remember the African child who lived below
De ses parents raflés
His parents rounded up
Des fusils de la honte qui encerclaient nos écoles, je n'oublierai jamais
The guns of shame that surrounded our schools, I will never forget
Nous sommes des milliers, un fleuve extraordinaire
We are thousands, an extraordinary river
Notre force est sublime, elle emportera tout
Our strength is sublime, it will carry everything away
Et s'ils essaient encore ils se frotteront à mille curs debout
And if they try again they will rub against a thousand standing hearts
Est-ce que tu vois, toi aussi
Do you see, too
Quand tu fermes les yeux, quand tu serres le poing
When you close your eyes, when you clench your fist
Haut vers le ciel, est-ce que tu sens l'odeur délicieuse de la liberté
High towards the sky, do you smell the delicious scent of freedom
Est-ce que tu vois, toi aussi
Do you see, too
Quand tu fermes les yeux, quand tu serres le poing
When you close your eyes, when you clench your fist
Haut vers le ciel, est-ce que tu sens l'odeur délicieuse de la liberté
High towards the sky, do you smell the delicious scent of freedom
Est-ce que tu vois, toi aussi
Do you see, too
Quand tu fermes les yeux, quand tu serres le poing
When you close your eyes, when you clench your fist
Haut vers le ciel, est-ce que tu sens l'odeur délicieuse de la liberté
High towards the sky, do you smell the delicious scent of freedom
Est-ce que tu vois, toi aussi
Do you see, too
Quand tu fermes les yeux, quand tu serres le poing
When you close your eyes, when you clench your fist
Haut vers le ciel, est-ce que tu sens l'odeur délicieuse de la liberté
High towards the sky, do you smell the delicious scent of freedom





Writer(s): Bruno Caliciuri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.