Cali - Mon ami - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cali - Mon ami




Mon ami
My Friend
Si elle caresse ta joue du bout des doigts
If she caresses your cheek with the tip of her fingers
Si elle embrasse les paupières de tes yeux rougis par toutes ces années de combat
If she kisses the eyelids of your eyes reddened by all those years of fighting
Mon ami
My friend
Si elle souffle doucement à ton oreille qu'elle t'aime comme tu es
If she gently whispers in your ear that she loves you just as you are
Et qu'elle prend tout ce que tu es
And she accepts everything that you are
Mon ami
My friend
Crois-la si tu peux
Believe her if you can
Il se peut qu'elle soit sincère
Perhaps she is sincere
Il se peut qu'elle soit sincère
Perhaps she is sincere
Mon ami
My friend
Si elle promet de passer à l'acte
If she promises to take action
De t'arracher les yeux
To tear out your eyes
Et puis la bxxx, avec les dents
And then the p***, with her teeth
Mon ami
My friend
Ne bouge pas l'oreille
Don't twitch an ear
Tiens-toi à carreau
Stand at attention
Ou fuis en courant sans te retourner
Or run away without looking back
Mon ami
My friend
Car crois-la, il vaut mieux
For believe me, it's better that way
Il se peut qu'elle soit sincère
Perhaps she is sincere
Il se peut qu'elle soit sincère
Perhaps she is sincere
Mon ami
My friend
Si tu rentres un soir
If you come home one evening
Abattu par un travail
Weighed down by a job
Qui ne t'aide qu'à suivre le mouvement
That only helps you keep up with the pace
Mon ami
My friend
Si tu trouves ce mot, comme ça,
If you find this note, just like that,
Griffonné sur la table,
Scribbled on the table,
Tu n'es plus si jeune, moi non plus
You're not so young anymore, and neither am I
Il faut faire vite
We have to act fast
Adieu mon chéri
Goodbye my dear
Crois-la si tu peux
Believe her if you can
Il se peut qu'elle soit sincère
Perhaps she is sincere
Il se peut qu'elle soit sincère
Perhaps she is sincere
Mon ami
My friend
Alors serre ton verre bien tassé
So clench your tightly packed glass
Et dis-toi que dans le temps
And tell yourself that in time
Tu aurais pu mourir par amour,
You could have died of love,
Plus maintenant.
Not anymore.





Writer(s): Bruno Caliciuri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.