Cali - Murano (version acoustique) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cali - Murano (version acoustique)




Murano (version acoustique)
Murano (acoustic version)
Il te faut maintenant des heures
It takes you hours now
Pour étaler le maquillage
To put on your make-up
Faire mentir ton visage
To make your face lie
Fatigué, creusé
Tired and hollow
Comme il faudra des années
Like it will take years
Pour reconstruire le village
To rebuild the village
Qui a englouti les bombes
That swallowed the bombs
Si tu pouvais encore aimer
If you could still love
Tu étais la plus belle
You were the most beautiful
Et je ne sais pas
And I don't know
Ce qui a pu se passer juste après son départ
What could have happened just after he left
Ta beauté s'est détruite j'ai bien essayé d'y croire
Your beauty was destroyed. I tried to believe it
De recoller les morceaux éparpillés au hasard
To piece together the fragments scattered at random
Mai on n'recolle pas comme ça le verre soufflé de Murano
But you can't glue blown glass from Murano back together like that
Tu sais bien les petits bouts planqués sous le lit, sous le piano
You know the little pieces we hide under the bed, under the piano
Tu sais bien les p'tits bouts qu'on n'retrouve jamais
You know the little pieces we never find
Ma vieille de trente ans si tu pouvais encore aimer
My thirty-year-old sweetheart, if you could still love
Je n'invente rien
I'm not making anything up
Quand je passe ma main dans tes cheveux
When I run my hand through your hair
Je n'invente rien
I'm not making anything up
Quand mes lèvres cherchent à boire tes lèvres
When my lips search to drink your lips
Je n'invente rien, je suis amoureux
I'm not making anything up, I'm in love
Quand mes doigts veulent faire du bout boulot
When my fingers want to do the dirty work
Je refais juste ce qui a été accompli des milliards de fois
I'm just doing what has been done billions of times before
Même par celui qui a tout pillé avant moi
Even by the one who plundered everything before me
Je suis juste un bout soldat, je suis juste un bon soldat
I'm just a good soldier, I'm just a good soldier
Les soldats ont-ils inventé la guerre?
Did the soldiers invent war?
Casanova a-t-il inventé l'amour?
Did Casanova invent love?
Ces questions sont la prière que tu me gardes toujours
These questions are the prayer that you will always keep me
Laisse-moi cette souffrance de t'aimer comme un fou
Leave me this pain of loving you like a madman
Je sais on n'aime qu'une fois
I know you only love once
Après ce ne sont que d'autres rendez-vous
After that, there are only other appointments
Putain tout ce que j'ai à offrir
God, all I have to offer
Putain tout ce que j'ai à offrir
God, all I have to offer
Ma vieille de trente ans
My thirty-year-old sweetheart
Tout ce que j'ai là-dedans
All that I have inside
Tout ce que j'ai à offrir, si tu savais
All I have to offer, if you only knew
Ma vieille de trente ans
My thirty-year-old sweetheart
Si tu pouvais encore aimer
If you could still love





Writer(s): Bruno Caliciuri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.