Paroles et traduction Cali - Murano (version acoustique)
Murano (version acoustique)
Murano (acoustic version)
Il
te
faut
maintenant
des
heures
It
takes
you
hours
now
Pour
étaler
le
maquillage
To
put
on
your
make-up
Faire
mentir
ton
visage
To
make
your
face
lie
Fatigué,
creusé
Tired
and
hollow
Comme
il
faudra
des
années
Like
it
will
take
years
Pour
reconstruire
le
village
To
rebuild
the
village
Qui
a
englouti
les
bombes
That
swallowed
the
bombs
Si
tu
pouvais
encore
aimer
If
you
could
still
love
Tu
étais
la
plus
belle
You
were
the
most
beautiful
Et
je
ne
sais
pas
And
I
don't
know
Ce
qui
a
pu
se
passer
juste
après
son
départ
What
could
have
happened
just
after
he
left
Ta
beauté
s'est
détruite
j'ai
bien
essayé
d'y
croire
Your
beauty
was
destroyed.
I
tried
to
believe
it
De
recoller
les
morceaux
éparpillés
au
hasard
To
piece
together
the
fragments
scattered
at
random
Mai
on
n'recolle
pas
comme
ça
le
verre
soufflé
de
Murano
But
you
can't
glue
blown
glass
from
Murano
back
together
like
that
Tu
sais
bien
les
petits
bouts
planqués
sous
le
lit,
sous
le
piano
You
know
the
little
pieces
we
hide
under
the
bed,
under
the
piano
Tu
sais
bien
les
p'tits
bouts
qu'on
n'retrouve
jamais
You
know
the
little
pieces
we
never
find
Ma
vieille
de
trente
ans
si
tu
pouvais
encore
aimer
My
thirty-year-old
sweetheart,
if
you
could
still
love
Je
n'invente
rien
I'm
not
making
anything
up
Quand
je
passe
ma
main
dans
tes
cheveux
When
I
run
my
hand
through
your
hair
Je
n'invente
rien
I'm
not
making
anything
up
Quand
mes
lèvres
cherchent
à
boire
tes
lèvres
When
my
lips
search
to
drink
your
lips
Je
n'invente
rien,
je
suis
amoureux
I'm
not
making
anything
up,
I'm
in
love
Quand
mes
doigts
veulent
faire
du
bout
boulot
When
my
fingers
want
to
do
the
dirty
work
Je
refais
juste
ce
qui
a
été
accompli
des
milliards
de
fois
I'm
just
doing
what
has
been
done
billions
of
times
before
Même
par
celui
qui
a
tout
pillé
avant
moi
Even
by
the
one
who
plundered
everything
before
me
Je
suis
juste
un
bout
soldat,
je
suis
juste
un
bon
soldat
I'm
just
a
good
soldier,
I'm
just
a
good
soldier
Les
soldats
ont-ils
inventé
la
guerre?
Did
the
soldiers
invent
war?
Casanova
a-t-il
inventé
l'amour?
Did
Casanova
invent
love?
Ces
questions
sont
la
prière
que
tu
me
gardes
toujours
These
questions
are
the
prayer
that
you
will
always
keep
me
Laisse-moi
cette
souffrance
de
t'aimer
comme
un
fou
Leave
me
this
pain
of
loving
you
like
a
madman
Je
sais
on
n'aime
qu'une
fois
I
know
you
only
love
once
Après
ce
ne
sont
que
d'autres
rendez-vous
After
that,
there
are
only
other
appointments
Putain
tout
ce
que
j'ai
à
offrir
God,
all
I
have
to
offer
Putain
tout
ce
que
j'ai
à
offrir
God,
all
I
have
to
offer
Ma
vieille
de
trente
ans
My
thirty-year-old
sweetheart
Tout
ce
que
j'ai
là-dedans
All
that
I
have
inside
Tout
ce
que
j'ai
à
offrir,
si
tu
savais
All
I
have
to
offer,
if
you
only
knew
Ma
vieille
de
trente
ans
My
thirty-year-old
sweetheart
Si
tu
pouvais
encore
aimer
If
you
could
still
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Caliciuri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.