Cali - Résistance (Live acoustique) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cali - Résistance (Live acoustique)




Résistance (Live acoustique)
Résistance (Live acoustic)
6 Mai 2007 on est montés à bord de ce grand bateau noir
May 6, 2007 we boarded this big black ship
On regardait hagards, ils sont fous, on pleurait de chagrin
We looked around bewildered, they're crazy, we cried with grief
Alors que des pétards explosaient dans les rues
While fireworks exploded in the streets
Leur fête insupportable et puis leurs feux de joie
Their unbearable party and then their bonfires
Nous partions têtes basses digérer notre nuit,
We left with our heads bowed down to digest our night,
Vomir notre dégoût
To vomit our disgust
Et déja de partout bien rangés courraient les policiers
And already from everywhere well-ordered the police were running
Leur petit chef debout au balcon de la honte
Their little chief standing on the balcony of shame
Et le peuple à sa botte
And their bootlicking public
Lui remettait les clés, la mémoire est bien courte
Handed him the keys, memory is very short
Notre France est aux fers
Our France is in irons
Tous les Denis Robert n′ont qu'à bien se tenir,
All the Denis Roberts had better watch out,
N′ont qu'à bien se tenir
Had better watch out
Il pouvait maintenant à sa guise égorger la liberté
He could now slit freedom's throat as he pleased
La main-mise sur tout, le grand marionnettiste
The control over everything, the great puppet master
Des journaux, des télés
Of the newspapers, of television
En regardant le port s'éloigner dans le noir
Watching the port recede into the darkness
J′ai serré fort mon fils, si triste de me voir si triste
I hugged my son tightly, so sad to see me so sad
Mais dans mes yeux je sais il a bien lu mon coeur
But in my eyes I know he read my heart well
Résistance, résistance, résistance
Resistance, resistance, resistance
Tout autour tout ces feux tous ces points de lumière
All around all these lights all these points of light
Ces milliers de bateaux
These thousands of boats
Je connais ce signal c′est celui de nos frères
I know this signal it is the signal of our brothers
Hissons haut le drapeau
Let's hoist the flag high
Main dans la main nous allons revenir
Hand in hand we will come back
L'heure n′est plus aux pleurs il faut organiser le venir
It is no longer time for tears we must organize the coming
Et dans ces heures sombres repense à Charletty,
And in these dark hours think back to Charletty,
Repense à la lumière
Think back to the light
A tous ces coeurs lancés ce murmure qui gronde,
To all these hearts launched this murmur that rumbles,
Ne s'arrêtera plus
Will no longer stop
Dans ce nouveau maquis ne pas suivre à genoux
In this new maquis do not follow on your knees
Ne jamais se soumettre et toujours résister droit debout,
Never surrender and always resist standing up straight,
Droit debout
Standing up straight
Résistance, résistance, résistance
Resistance, resistance, resistance
Résistance, résistance, résistance
Resistance, resistance, resistance
Tu peux pleurer mon fils, oui mais pleurer pleurer de fierté
You can cry, my son, yes, but cry, cry with pride
Nous allons revenir bien plus forts,
We will come back much stronger,
Bien plus forts que jamais
Much stronger than ever before





Writer(s): Bruno Caliciuri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.