Paroles et traduction Cali - Thank You Satan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
la
flamme
que
tu
allumes
За
пламя,
которое
ты
зажигаешь
Au
creux
d'un
lit
pauvr'
ou
rupin
У
корыта
бедной
кровати
или
рупина
Pour
le
plaisir
qui
s'y
consume
Для
наслаждения,
которое
в
нем
сжигает
Dans
la
toile
ou
dans
le
satin
В
холсте
или
в
сатинировке
Pour
les
enfants
que
tu
ranimes
Для
детей,
которых
ты
возрождаешь
Au
fond
des
dortoirs
chérubins
На
дне
херувимских
общежитий
Pour
leurs
pétales
anonymes
Для
их
анонимных
лепестков
Comme
la
rose
du
matin
Как
утренняя
роза
Thank
you
Satan
Thank
you
Satan
Pour
le
voleur
que
tu
recouvres
За
вора,
которого
ты
прикрываешь.
De
ton
chandail
tendre
et
rouquin
От
твоего
нежного
рыжего
свитера
Pour
les
portes
que
tu
lui
ouvres
За
двери,
которые
ты
ему
открываешь.
Sur
la
tanière
des
rupins
На
логове
рупинов
Pour
le
condamné
que
tu
veilles
За
осужденного,
которого
ты
ведешь
A
l'Abbaye
du
monte
en
l'air
В
аббатстве
Монте
в
воздух
Pour
le
rhum
que
tu
lui
conseilles
За
ром,
который
ты
ему
посоветовал.
Et
le
mégot
que
tu
lui
sers
И
окурок,
который
ты
ему
подаешь.
Thank
you
Satan
Thank
you
Satan
Pour
les
étoiles
que
tu
sèmes
За
звезды,
которые
ты
сеешь
Dans
le
remords
des
assassins
В
раскаянии
убийц
Et
pour
ce
coeur
qui
bat
quand
même
И
за
то
сердце,
которое
все
равно
бьется
Dans
la
poitrine
des
putains
В
груди
шлюхи
Pour
les
idées
que
tu
maquilles
За
идеи,
которые
вы
рисуете
Dans
la
tête
des
citoyens
В
головах
граждан
Pour
la
prise
de
la
Bastille
За
взятие
Бастилии
Même
si
ça
ne
sert
à
rien
Даже
если
это
бесполезно
Thank
you
Satan
Thank
you
Satan
Pour
le
prêtre
qui
s'exaspère
- Возмутился
священник.
A
retrouver
le
doux
agneaux
Найти
сладких
ягнят
Pour
le
pinard
élémentaire
Для
элементарного
Пинара
Qu'il
prend
pour
du
Châteaux
Margaux
Что
он
считает
замками
Марго
Pour
l'anarchiste
à
qui
tu
donnes
Для
анархиста,
которому
ты
даешь
Les
deux
couleurs
de
ton
pays
Два
цвета
твоей
страны
Le
roug'pour
naître
à
Barcelone
Румянцев
родился
в
Барселоне
Le
noir
pour
mourir
à
Paris
Черный,
чтобы
умереть
в
Париже
Thank
you
Satan
Thank
you
Satan
Pour
la
sépulture
anonyme
Для
анонимного
захоронения
Que
tu
fis
à
Monsieur
Mozart
Что
ты
сделал
с
господином
Моцартом
Sans
croix
ni
rien
sauf
pour
la
frime
Без
креста
нет
ничего,
кроме
позирования
Un
chien,
croquemort
du
hasard
Собака,
хруст
случайности
Pour
les
poètes
que
tu
glisses
Для
поэтов,
которых
ты
проскальзываешь
Au
chevet
des
adolescents
У
постели
подростков
Quand
poussent
dans
l'ombre
complice
Когда
растут
в
тени
сообщник
Des
fleurs
du
mal
de
dix-sept
ans
Цветы
зла
семнадцатилетней
Thank
you
Satan
Thank
you
Satan
Pour
le
péché
que
tu
fais
naître
За
грех,
который
ты
рождаешь
Au
sein
des
plus
raides
vertus
В
самых
крутых
добродетелях
Et
pour
l'ennui
qui
va
paraître
И
за
скуку,
которая
покажется
Au
coin
des
lits
où
tu
n'es
plus
В
углу
кровати,
где
тебя
больше
нет.
Pour
les
ballots
que
tu
fais
paître
Для
тех,
кого
ты
пасешь.
Dans
le
pré
comme
des
moutons
На
лугу,
как
овцы
Pour
ton
honneur
à
ne
paraître
Для
твоей
чести
не
показаться
Jamais
à
la
télévision
Никогда
на
телевидении
Thank
you
Satan
Thank
you
Satan
Pour
tout
cela
et
plus
encor
За
все
это
и
многое
другое
Pour
la
solitude
des
rois
За
одиночество
царей
Le
rire
des
têtes
de
morts
Смех
мертвых
голов
Le
moyen
de
tourner
la
loi
Способ
повернуть
закон
Et
qu'on
ne
me
fasse
point
taire
И
чтобы
меня
не
заставляли
молчать.
Et
que
je
chante
pour
ton
bien
И
что
я
пою
для
твоего
блага
Dans
ce
monde
où
les
muselières
В
этом
мире,
где
морды
Ne
sont
pas
faites
pour
les
chiens...
Не
предназначены
для
собак...
Thank
you
Satan
Thank
you
Satan
Paroliers:
Léo
FERRE
Лирики:
Лео
Ферре
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferré
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.