Paroles et traduction Cali - Tout ce qui ne reviendra plus
Tout ce qui ne reviendra plus
All That Will Never Return
Devant
la
poste
la
fête
foraine
Before
the
post
office,
the
fun
fair
Des
camions
rouges
des
jouets
qui
se
trainent
Red
trucks
with
toys
that
drag
behind
Et
le
cheval
la
bave
aux
dents
And
the
horse
drools
Crevé
de
venir
tourner
tous
les
ans
Exhausted
from
turning
each
year
Un
stylo
plume
qui
rate
A
fountain
pen
that
sputters
Et
le
buvard
qui
boit
les
pattes
And
the
blotter
that
drinks
up
the
footprints
De
mouche
sur
un
cahier
qui?
Of
a
fly
on
an
exercise
book
like
what?
C'est
comme
un
petit
carreau
blancs
It's
like
a
little
white
tile
Tout
ce
qui
ne
reviendra
plus
All
that
will
never
return
Tout
ce
qui
ne
reviendra
plus
All
that
will
never
return
Tout
ce
qui
ne
reviendra
plus
All
that
will
never
return
Rue
de
l'école
Mme
Gase
On
Rue
de
l'école,
Mrs.
Gase
Nous
offre
nos
première
phrases
Gave
us
our
first
sentences
Ces
mots
qu'on
accroche
comme
des
trains
Those
words
that
we
linked
together
like
trains
Ces
fautes
qu'on
pique
chez
le
voisin???
ses
meilleurs
copains
Those
mistakes
that
we
borrowed
from
our
neighbor,
our
best
friend
Sur???
jusqu'à
la
fin
On
the
bus
until
the
very
end
Partager
jusqu'au
dernier
pou
Sharing
everything,
down
to
the
last
louse
Toutes
ces
joies,
tous
ces
chagrins,
tout,
tout,
tout
All
those
joys,
all
those
sorrows,
everything,
everything,
everything
Tout
ce
qui
ne
reviendra
plus
All
that
will
never
return
Tout
ce
qui
ne
reviendra
plus
All
that
will
never
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Caliciuri, David-francois Moreau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.