Cali - Tout ce qui ne reviendra plus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cali - Tout ce qui ne reviendra plus




Tout ce qui ne reviendra plus
All That Will Never Return
Devant la poste la fête foraine
Before the post office, the fun fair
Des camions rouges des jouets qui se trainent
Red trucks with toys that drag behind
Et le cheval la bave aux dents
And the horse drools
Crevé de venir tourner tous les ans
Exhausted from turning each year
Un stylo plume qui rate
A fountain pen that sputters
Et le buvard qui boit les pattes
And the blotter that drinks up the footprints
De mouche sur un cahier qui?
Of a fly on an exercise book like what?
C'est comme un petit carreau blancs
It's like a little white tile
Tout ce qui ne reviendra plus
All that will never return
Tout ce qui ne reviendra plus
All that will never return
Tout ce qui ne reviendra plus
All that will never return
Rue de l'école Mme Gase
On Rue de l'école, Mrs. Gase
Nous offre nos première phrases
Gave us our first sentences
Ces mots qu'on accroche comme des trains
Those words that we linked together like trains
Ces fautes qu'on pique chez le voisin??? ses meilleurs copains
Those mistakes that we borrowed from our neighbor, our best friend
Sur??? jusqu'à la fin
On the bus until the very end
Partager jusqu'au dernier pou
Sharing everything, down to the last louse
Toutes ces joies, tous ces chagrins, tout, tout, tout
All those joys, all those sorrows, everything, everything, everything
Tout ce qui ne reviendra plus
All that will never return
Tout ce qui ne reviendra plus
All that will never return





Writer(s): Bruno Caliciuri, David-francois Moreau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.