Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
a
silent
place
Es
ist
ein
stiller
Ort
I
still
hibernate
(I
still
hibernate)
Ich
überwintere
immer
noch
(Ich
überwintere
immer
noch)
Winter
in
my
veins
Winter
in
meinen
Adern
Maybe
it's
too
late
Vielleicht
ist
es
zu
spät
Time
is
ticking
away
Die
Zeit
verrinnt
I've
been
turning
in
circles
Ich
habe
mich
im
Kreis
gedreht
I'm
restless
and
selfless,
I
fade
Ich
bin
rastlos
und
selbstlos,
ich
verblasse
Where
do
I
belong?
Wo
gehöre
ich
hin?
I
slowly
fade
away
Ich
verblasse
langsam
I
can't
feel
love
nor
pain
Ich
kann
weder
Liebe
noch
Schmerz
fühlen
Where
do
I
belong?
Wo
gehöre
ich
hin?
I
slowly
fade
away
Ich
verblasse
langsam
No
love,
no
shine
Keine
Liebe,
kein
Glanz
Motionless
inside
Innerlich
regungslos
It's
so
unbearably
quiet
Es
ist
so
unerträglich
still
It's
so
unbearably
quiet
Es
ist
so
unerträglich
still
I
can
no
longer
hide
Ich
kann
mich
nicht
länger
verstecken
Hope
and
fear
collides
Hoffnung
und
Angst
kollidieren
I'm
sleepwalking
again
Ich
schlafwandle
wieder
Between
the
dark
and
dawn
Zwischen
der
Dunkelheit
und
der
Dämmerung
Where
do
I
belong?
(Where
do
I
belong?)
Wo
gehöre
ich
hin?
(Wo
gehöre
ich
hin?)
Where
do
I
belong?
Wo
gehöre
ich
hin?
I
slowly
fade
away
Ich
verblasse
langsam
I
can't
feel
love
nor
pain
Ich
kann
weder
Liebe
noch
Schmerz
fühlen
Where
do
I
belong?
Wo
gehöre
ich
hin?
I
slowly
fade
away
Ich
verblasse
langsam
No
love,
no
shine
Keine
Liebe,
kein
Glanz
My
heart
is
spun,
spun
in
a
cocoon
Mein
Herz
ist
eingesponnen,
eingesponnen
in
einen
Kokon
So
secure
yet
lost
left
alone
So
geborgen
und
doch
verloren,
alleingelassen
What
is
right
and
what
is
wrong
Was
ist
richtig
und
was
ist
falsch
Where
do
I,
where
do
I
belong?
Wo
gehöre
ich,
wo
gehöre
ich
hin?
Where
do
I
belong?
Wo
gehöre
ich
hin?
Where
do
I
belong?
Wo
gehöre
ich
hin?
Where
do
I
belong?
Wo
gehöre
ich
hin?
I
slowly
fade
away
Ich
verblasse
langsam
I
can't
feel
love
nor
pain
Ich
kann
weder
Liebe
noch
Schmerz
fühlen
Where
do
I
belong?
(Where
do
I
belong?)
Wo
gehöre
ich
hin?
(Wo
gehöre
ich
hin?)
I
slowly
fade
away
Ich
verblasse
langsam
No
love,
no
shine
Keine
Liebe,
kein
Glanz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Doerner (de), Marc Goertz, Benjamin Burkhard Richter
Album
Dystopia
date de sortie
22-04-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.