Caliban - Ich blute für Dich - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Caliban - Ich blute für Dich




Ich blute für Dich
I Bleed for You
Ich blute für dich
I bleed for you
Ich blute für mich
I bleed for me
Könnten Blicke töten, wär' es schon vorbei
If looks could kill, it would be over
Brächten Tritte Kröten, wär' ich schon längst reich
If kicks brought fortune, I'd be rich
Kriechend ist es gut für dich
Crawling is good for you
Denn wenn ich ste'h, kannst du es nicht
Because when I stand, you can't
Dein Konstrukt ragt zwar zum Himmel
Your construct towers to the heavens
Doch es zerbricht
But it will break
Du stehst innen, ich außen
You're inside, I'm outside
Du willst, dass ich falle
You want me to fall
Mein Unten ist oben
My down is up
Hörst du die Stille?
Can you hear the silence?
Mein Herz wie ein Ungeheuer hinter meinen Rippen
My heart is a monster behind my ribs
Lass es raus (Lass es raus)
Let it out (Let it out)
Ich verbrenne von innen
I'm burning from within
Es ist anders, als du denkst
It's different than you think
Doch du glaubst mir nicht
But you don't believe me
Es tut nicht weh, weil du's nicht kennst
It doesn't hurt, because you don't know
Und ich blute für dich
And I bleed for you
Du schlägst drauf ein und es zerbricht mein Herz
You strike at me and break my heart
Hörst du mich schreien?
Can you hear me scream?
Doch du siehst, du fühlst, verstehst es nicht
But you can't see, can't feel, don't understand
Denn ich blute für mich
Because I bleed for me
Ich blute für dich
I bleed for you
Ich blute für mich
I bleed for me
Kollateralschaden verursacht
Collateral damage done
Zweifel verwüstet
Doubt devastated
Urmacht
Primordial force
Es tickt, es tackt, es pickt, es lacht
It ticks, it tacks, it pecks, it laughs
Du treibst dich in den Wahnsinn
You drive yourself insane
Du treibst dich in die Schlacht
You drive yourself into battle
Siehst du nur mich, wenn du in den Spiegel blickst?
Do you only see me when you look in the mirror?
Ist es kein Zweifel, der dich zerfrisst?
Isn't it doubt that consumes you?
Du bist der Geist, der stets verneint
You're the spirit who always denies
Weder Freund noch Feind
Neither friend nor foe
Wir sind im Gegenteil vereint
On the contrary, we are united
Es ist anders, als du denkst
It's different than you think
Doch du glaubst mir nicht
But you don't believe me
Es tut nicht weh, weil du's nicht kennst
It doesn't hurt, because you don't know
Und ich blute für dich
And I bleed for you
Du schlägst drauf ein und es zerbricht mein Herz
You strike at me and break my heart
Hörst du mich schreien?
Can you hear me scream?
Doch du siehst, du fühlst, verstehst es nicht
But you can't see, can't feel, don't understand
Denn ich blute für mich
Because I bleed for me
Jeder Stoß, der vernarbt mich
Every blow leaves a scar on me
Du stellst mich bloß und ich frag' dich
You expose me and I ask you
Jeder Stoß, der vernarbt mich
Every blow leaves a scar on me
Und ich frag' dich
And I ask you
Was ist dein Problem?
What is your problem?
Was ist dein Problem?
What is your problem?
Was ist dein Problem?
What is your problem?
Es ist anders, als du denkst
It's different than you think
Doch du glaubst mir nicht
But you don't believe me
Es tut nicht weh, weil du's nicht kennst
It doesn't hurt, because you don't know
Und ich blute für dich
And I bleed for you
Du schlägst drauf ein und es zerbricht mein Herz
You strike at me and break my heart
Hörst du mich schreien?
Can you hear me scream?
Doch du siehst, du fühlst, verstehst es nicht
But you can't see, can't feel, don't understand
Denn ich blute für mich
Because I bleed for me
Denn ich blute für dich
Because I bleed for you
Ich blute für dich
I bleed for you
Du schlägst drauf ein und es zerbricht
You strike at me and it breaks
Hörst du mich schreien?
Can you hear me scream?
Du verstehst es nicht
You don't understand
Denn ich blute für mich
Because I bleed for me





Writer(s): Richter Benjamin Burkhard, Goertz Marc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.