Caliban - Phantom Pain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Caliban - Phantom Pain




Phantom Pain
Фантомная боль
Why should we remember and be sad
Зачем помнить и грустить,
When we could be happy and forget
Когда можно быть счастливым и забыть?
Knock off the dead wood
Избавься от хлама,
Don't dwell in the past
Не живи прошлым.
Get rid of all burden we carry with us
Сбрось весь груз, что мы несём.
This is a trip down memory lane
Это путешествие по закоулкам памяти,
To torture myself once again
Чтобы снова пытать себя.
It's like a torch from deep within
Это словно факел изнутри,
Fanned by the wind
Раздуваемый ветром.
Salvation lies in pain
Спасение в боли,
Salvation lies in pain
Спасение в боли.
Or should we remember what made us sad
Или же стоит помнить, что причиняло боль,
And face the hell in our head
И взглянуть в лицо аду в своей голове?
Don't retreat from the chaos, confront it instead
Не беги от хаоса, а встреться с ним лицом к лицу.
Remember, remember
Помни, помни,
Torture yourself once again
Снова и снова мучай себя.
Again, again
Снова, снова,
Torture yourself once again
Снова и снова мучай себя.
This is a trip down memory lane
Это путешествие по закоулкам памяти,
To torture myself once again
Чтобы снова пытать себя.
It's like a torch from deep within
Это словно факел изнутри,
Fanned by the wind
Раздуваемый ветром.
Salvation lies in pain
Спасение в боли,
Salvation lies in pain
Спасение в боли.
The past is now and it won't go
Прошлое это сейчас, и оно никуда не денется.
Salvation lies in pain
Спасение в боли.
The past is now and it won't go
Прошлое это сейчас, и оно никуда не денется.
Salvation
Спасение.
The past is now and it won't go
Прошлое это сейчас, и оно никуда не денется.
But you never know what the future holds
Но ты никогда не знаешь, что ждёт впереди.
The scars are real, phantom pain
Шрамы настоящие, боль фантомная.
Why are you still here my friend?
Почему ты всё ещё здесь, моя дорогая?
Get lost
Уходи.
Leave me the fuck alone
Оставь меня, блин, в покое.
This is a trip down memory lane
Это путешествие по закоулкам памяти,
To torture myself once again
Чтобы снова пытать себя.
It's like a torch from deep within
Это словно факел изнутри,
Fanned by the wind
Раздуваемый ветром.
Salvation lies in pain
Спасение в боли.
I've been here before
Я уже был здесь.
Things will never change
Ничего не изменится.
Leave me the fuck alone, that's the only way
Оставь меня, блин, в покое, это единственный выход.
Salvation lies in pain
Спасение в боли.
Leave me the fuck alone
Оставь меня, блин, в покое.
Get lost, leave me the fuck alone
Уходи, оставь меня, блин, в покое.





Writer(s): Christoph Wieczorek, Andreas Doerner (de), Marc Goertz, Benjamin Burkhard Richter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.