Paroles et traduction Calibre 50 feat. Banda Carnaval - Gente Batallosa
Gente Batallosa
Battling People
No
quiero
agarrar
el
rollo
I
don't
want
to
get
into
the
roll
Soy
bohemio
y
atascado,
no
lo
niego
I'm
a
bohemian
and
stuck,
I
don't
deny
it
Yo
te
llevo
serenata,
no
te
gustan
I'll
bring
you
a
serenade,
you
don't
like
them
Los
corridos
ni
la
banda
Neither
corridos
nor
the
band
Me
dices
que
si
te
quiero
You
tell
me
that
if
I
love
you
Que
me
deje
de
esas
cosas
That
I
should
stop
those
things
Sabes
que
por
ti
me
muero
You
know
that
I
die
for
you
¡Ah,
gente
tan
batallosa!
Oh,
such
battling
people!
¡Ah,
gente
tan
batallosa!
Oh,
such
battling
people!
Que
jale
la
latocha,
mi
compa,
ah
Let
my
compa
pull
on
the
latocha,
ah
Y
así
suena
el
Calibre
50,
viejo
And
that's
how
Calibre
50
sounds,
old
man
Bien
sabías
tú
que
así
era
You
knew
well
that
this
was
how
it
was
Te
advirtieron
es
borracho
y
parrandero
They
warned
you
he's
a
drunkard
and
a
party
animal
Aún
así,
tú
me
quisiste
Even
so,
you
loved
me
No
se
pa'
qué
te
sorprendes,
chiquitita
I
don't
know
why
you're
surprised,
little
one
Te
voy
a
venir
dejando
I'm
going
to
leave
you
Ya
después
que
no
te
asombre
After
that,
don't
be
surprised
Cuántas
no
estarán
diciendo
How
many
will
not
be
saying
Fuera
mi
marido
ese
hombre
That
man
was
my
husband
Fuera
mi
marido
ese
hombre
That
man
was
my
husband
Y
que
arremangue
la
Banda
Carnaval,
pariente
And
let
Banda
Carnaval
roll
up
its
sleeves,
relative
Soy
feliz
en
la
parranda
I'm
happy
in
the
party
Ya
no
llores,
yo
no
cambio
ni
a
balazos
Don't
cry
anymore,
I
won't
change
even
at
gunpoint
Mejor
vete
acostumbrando
You
better
get
used
to
it
Y
acurrúcate,
mi
vida,
entre
mis
brazos
And
snuggle
up,
my
life,
in
my
arms
Me
dices
que
si
te
quiero
You
tell
me
that
if
I
love
you
Que
me
deje
de
esas
cosas
That
I
should
stop
those
things
Sabes
que
por
ti
me
muero
You
know
that
I
die
for
you
¡Ah,
gente
tan
batallosa!
Oh,
such
battling
people!
¡Ah,
gente
tan
batallosa!
Oh,
such
battling
people!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GUIDO OSUNA MARTIN AUGUSTO, MUNOZ CANTU RODOLFO EDEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.