Paroles et traduction Calibre 50 - El P90
Ajustando
la
mira
a
un
"P90"
Taking
aim
with
a
"P90"
Es
el
rifle
que
el
amigo
se
navega
This
is
the
rifle
that
my
friend
shoots
Depende
de
la
ocacion
o
la
pelea
Depending
on
the
occasion
the
fight
Usaba
la
punta
azul
o
punta
negra
He
used
the
blue
tip
or
the
black
tip
Punta
azul
es
la
sustancia
que
envenena
The
blue
tip
is
the
substance
that
poisons
La
negra
pa
los
blindados
The
black
one
for
the
armored
ones
Porque
aveces
atraviesa...
Because
sometimes
they
pierce
Cuando
la
cosa
aveces
se
pone
intensa
When
things
sometimes
get
intense
Fluye
sangre
su
latido
se
acelera
And
blood
flows,
his
heartbeat
speeds
up
Saca
el
antitanque
y
a
nadie
respeta
He
pulls
out
the
antitank
and
respects
no
one
Le
hace
honores
al
coraje
que
se
lleva
He
honors
the
courage
he
carries
Trae
su
gente
con
equipo
de
primera
He
brings
his
people
with
top-notch
equipment
Listos
para
disparar
Ready
to
shoot
Nomas
esperan
la
seaña...
They
only
wait
for
the
sign...
Al
muchacho
todo
el
mundo
lo
respeta
Everyone
respects
the
boy
Es
un
hombre
con
bastante
inteligencia
He
is
a
man
with
a
lot
of
intelligence
Pero
hay
gente
que
creo
lo
mismo
no
piensa
But
there
are
people
who
I
think
don't
think
the
same
Y
el
venado
se
vuelve
agil
en
las
brechas
And
the
deer
becomes
agile
in
the
gaps
Pero
hay
leyes
en
el
mundo
del
creador
But
there
are
laws
in
the
world
of
the
creator
Un
dia
falla
el
cazador
One
day
the
hunter
fails
Otro
dia
falla
la
presa...
Another
day
the
prey
fails...
(Y
esta
va
hasta
Mazatlan,
Sinaloa
compa)
(And
this
one
goes
all
the
way
to
Mazatlan,
Sinaloa,
buddy)
Se
relaja
con
buchanans
del
18
He
relaxes
with
18-year-old
Buchanans
Se
divierte
con
mujeres
a
su
antojo
He
has
fun
with
women
as
he
pleases
Su
coraje
lo
desquitan
los
corrientes
His
courage
is
dismissed
by
the
weak
Su
dinero
lo
reparte
entre
su
gente
He
shares
his
money
among
his
people
Porque
tambien
el
hombre
sabe
ayudar
Because
the
man
also
knows
how
to
help
Viene
de
familia
humilde
He
comes
from
a
humble
family
Y
es
lo
que
lo
tiene
fuerte...
And
that's
what
keeps
him
strong...
Nomas
le
pega
la
gana
y
va
pal
puerto
He
just
feels
like
it
and
goes
to
the
port
Mazatlan
tiene
calibres
muy
gruesos
Mazatlan
has
very
thick
calibers
En
la
playa
me
relajo
y
me
entretengo
On
the
beach
I
relax
and
entertain
myself
Culiacan
tiene
codigos
muy
cerios
Culiacan
has
very
serious
codes
Saludos
pa
la
raza
de
Sinaloa
Greetings
to
the
people
of
Sinaloa
La
raza
de
Michoacan
The
people
of
Michoacan
Guanatos
tambien
Guerrero...
Guanatos
and
Guerrero
too...
Hay
nos
vemos
voy
en
busca
de
la
presa
See
you
there,
I'm
going
in
search
of
the
prey
Ya
me
dieron
cordenadas
y
la
seña
They
have
already
given
the
coordinates
and
the
sign
Mi
gente
anda
al
100
para
lo
que
se
ofresca
My
people
are
100%
ready
for
whatever
comes
Les
tengo
fe
y
se
que
mueren
en
pelea
I
have
faith
in
them
and
I
know
they
will
die
in
battle
Yo
me
muero
en
la
raya
por
mis
hombres
I
will
die
in
my
tracks
for
my
men
A
los
hechos
me
sostengo
I
stand
by
my
deeds
Yo
soy
el
del
P90...
I
am
the
one
with
the
P90...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto León
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.