Paroles et traduction Calibre 50 - Entre La Vida Y La Muerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre La Vida Y La Muerte
Between Life and Death
Era
un
dia
como
cualquiera
tocaban
mi
puerta
It
was
a
day
like
any
other,
a
knock
on
my
door
yo
estaba
en
la
sala
sacando
unas
cuentas
I
was
in
the
living
room,
settling
some
accounts
de
algunos
negocios
que
habia
concretado
From
some
deals
I
had
closed,
demasiado
dinerito
habia
ganado
A
lot
of
money
I
had
earned.
con
los
de
hasta
arriba
me
habia
conectado
With
the
top
dogs,
I
had
connected,
era
respetado
casi
en
todos
lado
I
was
respected
almost
everywhere.
jamas
pensaria
en
dejar
este
trabajo
I
would
never
think
of
leaving
this
job,
minutos
pasaban
y
seguian
tocando
Minutes
passed
and
they
kept
knocking.
cual
fue
mi
sorpresa
cuando
por
fin
abro
What
a
surprise
when
I
finally
opened
the
door,
que
la
muerte
avia
llegadooo
Death
had
arrived...
no
quiero
quitarte
el
tiempo
"I
don't
want
to
waste
your
time,"
she
said,
he
venido
a
decirte
"I've
come
to
tell
you
que
te
queda
un
dia
para
despedirte
That
you
have
one
day
to
say
goodbye.
prepara
maletas
que
te
iras
conmigo
Pack
your
bags,
you're
coming
with
me.
adonde
te
llevare
al
rato
te
dijo
Where
I'll
take
you,
I'll
tell
you
later.
con
suerte
y
te
toca
ver
a
tus
amigos
With
luck,
you'll
get
to
see
your
friends,
alguno
que
otro
de
tus
enemigos
And
some
of
your
enemies
too,
que
al
igual
que
tu
cumplen
con
su
castigo
Who
like
you,
are
serving
their
sentence.
nos
veremos
pronto
por
hoy
me
despido
We'll
see
each
other
soon,
for
now
I
say
goodbye,
y
lamento
recordarte
esto
mi
amigooo
And
I'm
sorry
to
remind
you
of
this,
my
friend...
te
queda
un
dia
de
estar
vivoooo
You
have
one
day
left
to
be
alive."
por
un
momento
pense
en
hacer
una
fiesta
For
a
moment
I
thought
about
throwing
a
party,
en
jalar
la
banda
y
tomar
cerveza
Bringing
in
the
band
and
drinking
beer,
pero
preferi
ir
a
ver
a
mi
familia
But
I
preferred
to
go
see
my
family.
ellos
me
abrazaban
lagrimas
corrian
They
hugged
me,
tears
flowed,
arregle
problemas
con
la
policia
I
settled
problems
with
the
police,
y
aun
centro
de
apoyo
di
lo
que
tenia
And
to
a
support
center
I
gave
what
I
had.
fui
pedi
perdon
a
los
que
le
debia
I
went
and
asked
forgiveness
from
those
I
owed,
deje
de
hacer
cosas
que
no
deberia
I
stopped
doing
things
I
shouldn't,
mis
padres
lloraban
a
mi
me
doliaaa
My
parents
cried,
it
hurt
me...
sabian
que
me
despedia
They
knew
I
was
saying
goodbye.
yo
me
sentia
muerto
en
vida
lleno
de
tristeza
I
felt
dead
inside,
full
of
sadness,
tenia
que
cambiar
me
vino
a
la
cabeza
I
had
to
change,
it
came
to
my
mind,
pero
ya
era
tarde
el
tiempo
habia
pasado
But
it
was
too
late,
time
had
passed.
la
muerte
muy
puntual
habia
regresado
Death,
very
punctual,
had
returned.
me
dijo
sonriente
tu
estas
perdonado
She
told
me
with
a
smile,
"You
are
forgiven."
lo
admito
que
me
sorpendi
demasiado
I
admit
I
was
very
surprised,
hoy
cambias
de
vida
tu
mundo
a
girado
"Today
you
change
your
life,
your
world
has
turned.
otra
oportunidad
a
ti
yo
te
he
dado
Another
chance
I
have
given
you,
valora
tu
vida
y
si
fallas
cuidadooo
Value
your
life
and
if
you
fail,
be
careful...
por
que
te
estare
checandoo.
Because
I'll
be
watching
you."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): emmanuel delgado, martin lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.