Calibre 50 - La Recompensa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Calibre 50 - La Recompensa




Cuando niño yo soñaba
В детстве я мечтал
Con ser alguien en la vida
быть кем-то в жизни
No para tener riqueza
не для того, чтобы иметь богатство
Solo un kilo de tortillas
всего килограмм лепешек.
Y un pedacito de queso
и немного сыра
Pa brindarle a mi familia...
па подарить моей семье...
Po el pueblo me pasiaba
По народу я страстно
Siempre con mis pies descalsos
всегда с моими босыми ногами
Agarrado de la mano
схватил за руку
Junto con mis 2 hermanos
вместе с моими 2 братьями и сестрами
Pidiendo de casa en casa
просят из дома в дом
Pa poder alimentarlos...
ПА может кормить их...
El destino me tenia
Судьба была у меня.
Preparada una sorpresa
подготовил сюрприз
Despues de tantos maltratos
после стольких жестоких обращений
De humildad y de pobreza
смирения и бедности
Me eh esforzado como nadie
я э-э стремился, как никто
Y llego mi RECOMPENSA...
и я получаю свою награду...
(Llego *La Recompensa* compa Chuy
прихожу *награда * Compa Chuy
Y puro Calibre 50 hoiga
и чистый, Калибр 50 hoiga
Aya yay)
ая яй)
Hoy las cosas an cambiado
Сегодня все изменилось.
Todo lo que hemos logrado
все, что мы достигли
Dios aprieta pero no ahorca
Бог сжимает, но не вешает
El dicho se a comprobado
поговорка будет проверена
Puedes tener lo que quieras
у вас может быть все, что вы хотите
Siemre trabajando honrado...
сиемре работает заслуженно...
A pesar que tengo todo
Хотя у меня есть все
No me olvido de mi gente
я не забываю о своих людях.
Mucho menos de mi pueblo
гораздо меньше моего народа
Y regreso de repente
и вдруг вернулся
Para recorrer las calles
чтобы пройтись по улицам
Que tengo siempre en mi mente...
что у меня всегда на уме...
El destino me tenia
Судьба была у меня.
Preparada una sorpresa
подготовил сюрприз
Despues de tantos maltratos
после стольких жестоких обращений
De humildad y de pobreza
смирения и бедности
Me eh esforzado como nadie
я э-э стремился, как никто
Y llego mi RECOMPENSA...
и я получаю свою награду...





Writer(s): daniel muñoz, edén muñoz, jesús armando ramos celis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.