Paroles et traduction Calibre 50 - Tomar, Fumar Y Comernos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tomar, Fumar Y Comernos
Let's Drink, Smoke, and Sext
Te
invito
a
tomar,
fumar
y
comernos
I
invite
you
to
drink,
smoke,
and
sext
Yo
pago
los
gastos,
ándale,
hay
que
vernos
I
will
pay
the
expenses,
lets
hang
out
Hay
que
maniacarnos,
que
valga
la
pena
We
must
drive
each
other
crazy,
make
it
worth
it
Si
caigo
al
infierno
If
I
go
to
hell
Porque
no
le
dices
también
a
tu
amiga
Why
don't
you
ask
your
friend
too?
Cabemos
los
tres,
es
king
size
la
camita
The
bed
is
king
size,
we
can
fit
in
three
Jugamos
al
Twister
y
que
sea
de
prenda
Let’s
play
Twister,
and
use
it
as
forfeit
Por
cada
caída
For
each
fall
Yo
paso
por
ti
a
donde
quiera,
ya
sabes
I
will
pick
you
up
wherever,
you
know
where
Y
avisa
que
vas
a
llegar
hasta
tarde
And
tell
them
you
will
be
back
late
No
cargues
con
tanto,
no
quiero
sospechas,
mejor
a
la
sorda
Try
not
to
bring
much,
I
don’t
want
suspicion,
better
to
be
discreet
Que
no
sepa
nadie
Let
no
one
know
Y
puro
Calibre
50,
chiquitita
And
only
Calibre
50,
little
girl
Una
de
tequila
y
te
pones
loquita
With
a
tequila
shot
you
will
go
crazy
Ya
tengo
el
playlist
y
también
la
bocina
I
already
have
the
playlist
and
the
speaker
Para
relajarnos
con
rolas
sensuales
To
relax
with
sensual
music
Frente
a
la
piscina
By
the
pool
Si
llega
a
darte
hambre
aquí
está
tu
alimento
If
you
get
hungry,
I
have
the
food
here
Tocamos
avión
solo
por
un
momento
We
will
do
"airplanes"
just
for
a
moment
Después
despegamos
de
nuevo
hasta
arriba,
y
calzones
al
suelo
Then
we
will
take
off
again
‘till
the
sky
is
the
limit’
Dormimos,
un
baño
y
las
llevo
a
su
casa
We
will
sleep,
take
a
shower,
and
I
will
take
you
home
Y
todo
tranquilo
yo
no
digo
nada
And
I
will
stay
calm,
I
won’t
say
anything
Te
invito
a
que
seamos
amantes
modernos
el
tiempo
que
quieras
I
invite
you
to
be
modern
lovers
for
as
long
as
you
want
Sin
fines
de
nada
Without
ulterior
motives
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edén Muñoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.