California Blues - Junto a Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction California Blues - Junto a Ti




Junto a Ti
Beside You
Quisiera estar
I would like to be
Siempre contigo
Always with you
Pero nuestro amor
But our love
Es complicado
Is difficult
Pues tu gente
Because your people
No me deja estar
Don't let me be
A tu lado
By your side
Pero eso no importará
But that will not matter
Porque te amo...
Because I love you...
Y en el callejón
And in the alley
Seguiré esperándote
I will keep waiting for you
Aquí... ilusionado
Here... waiting
De volver a ver tus ojos
To see your eyes again
Y de estar otra vez... a tu lado.
And to be by your side again.
Aún recuerdo cuando yo...
I still remember when I...
A ti te conocí
Met you
Me gritaste, me encantaste'
You yelled at me, you charmed me'
Me volteé y te sonreí...
I turned around and smiled at you...
Me gusta ver tu lindos ojos
I like to see your beautiful eyes
Nena hacia mí... Como Poder,
Girl towards me... Like Power,
Olvidar esos momentos, junto a ti...
Forget those moments, with you...
Les" dicho... amor...
I said... my love...
Escucha bien
Listen carefully
Lo que te voy a decir
To what I am going to tell you
Si algún día
If one day
me llamas
You call me
Y no contesto
And I don't answer
Es porque me marché
It's because I left
Para siempre, y jamás regresaré,
Forever, and I will never come back,
Pero tú...
But you...
Estarás el resto de mi vida
Will be the rest of my life
En donde yo siempre, siempre, siempre
Where I always, always, always
Te amaré...
Will love you...
Aún recuerdo cuando yo...
I still remember when I...
A ti te conocí
Met you
Me gritaste, me encantaste'
You yelled at me, you charmed me'
Me volteé y te sonreí...
I turned around and smiled at you...
Me gusta ver tu lindos ojos
I like to see your beautiful eyes
Nena hacia mí... Como Poder
Girl towards me... Like Power
Olvidar esos momentos, junto a ti...
Forget those moments, with you...
Junto a ti...
Next to you...





Writer(s): Esteban Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.