Paroles et traduction California Blues - Y Como Es Él
Mirándote
a
los
ojos
Looking
into
your
eyes
A
ver,
no
me
convenció
el
gritito
eh
Well,
the
scream
didn't
convince
me,
huh
Una
vez
más,
a
ver
One
more
time,
let's
see
Mirándote
a
los
ojos
juraría
Looking
into
your
eyes,
I
would
swear
Y
dice
la
banda
And
the
band
plays
(Que
tienes
algo
nuevo
que
contarme)
(That
you
have
something
new
to
tell
me)
Con
más
huevos,
qué
se
oíga
¿no?
With
more
balls,
so
that
it
can
be
heard,
right?
Se
oye
más
chingón
It
sounds
better
Empieza
ya
mujer,
no
tengas
miedo
Start
now,
woman,
don't
be
afraid
Qué
se
oíga
más
chingón
¿cómo
dice?
How
does
it
sound,
to
make
it
heard
better?
(Quizá
para
mañana
sea
tarde)
(Maybe
tomorrow
will
be
too
late)
Que
chingón
cantan,
me
caé
How
good
they
sing,
it
drives
me
crazy
Una
vez
más
One
more
time
(Quizá
para
mañana
sea
tarde)
(Maybe
tomorrow
will
be
too
late)
Muchisimas
gracias
de
todo
corazón
Thank
you
so
much
from
the
bottom
of
my
heart
Esto
es
California
Blues
para
todos
ustedes
This
is
California
Blues
for
all
of
you
¿Y
cómo
es
él?
And
how
is
he?
¿En
qué
lugar
se
enamoró
de
ti?
In
what
place
did
he
fall
in
love
with
you?
¿De
dónde
es?
Where
is
he
from?
¿A
qué
dedica
el
tiempo
libre?
What
does
he
do
in
his
spare
time?
¿Por
qué
ha
robado
un
trozo
de
mi
vida?
Why
has
he
stolen
a
piece
of
my
life?
¡Es
un
ladrón!
He
is
a
thief!
Que
me
ha
robado
todo
He
has
stolen
everything
from
me
Arréglate
mujer,
se
te
hace
tarde
Get
ready,
woman,
it's
getting
late
Y
llévate
el
paraguas,
por
si
llueve
And
take
your
umbrella,
in
case
it
rains
Él
te
estará
esperando
para
amarte
He
will
be
waiting
for
you
to
love
you
Y
yo
estaré
celoso
de
perderte
And
I
will
be
jealous
of
losing
you
Te
sienta
bien
ese
vestido
gris
That
gray
dress
looks
good
on
you
Qué
no
sospeche
que
has
llorado
Don't
let
him
suspect
that
you
have
cried
Que
vaya
preparando
mi
equipaje
Go
and
prepare
my
luggage
Si
te
hago
otra
pregunta
If
I
ask
you
another
question
¿Y
cómo
es
él?
And
how
is
he?
¿En
qué
lugar
el
abuso
de
ti?
In
what
place
did
he
abuse
you?
¿De
dónde
es?
Where
is
he
from?
¿A
qué
dedica
el
tiempo
libre?
What
does
he
do
in
his
spare
time?
¿Por
qué
ha
robado
un
trozo
de
mi
vida?
Why
has
he
stolen
a
piece
of
my
life?
¡Es
un
cabrón!
He
is
a
bastard!
Que
me
ha
robado
todo
He
has
stolen
everything
from
me
Vientos,
ya
se
saben
esta
partecita,
¿no?
Wow,
you
already
know
this
part,
don't
you?
¿Se
la
saben
o
no?
Do
you
know
it
or
not?
Entonces,
queremos
que
se
oíga
bien
chingon
porque
aparte
se
esta
grabando
So,
we
want
you
to
hear
this
part
really
well
because
it's
being
recorded
Entonces,
toda
la
banda
que
cante
se
va
quedar
grabada
en
el
disco
So,
the
whole
band
that
sings
is
going
to
be
on
the
record
Y
queremos
que
se
oíga
con
huevos
esta
partecita
que
dice
más
o
menos
así
And
we
want
this
little
part
that
goes
something
like
this
to
sound
really
good
¿Y
cómo
es
él?
And
how
is
he?
Y
dice
la
banda
And
the
band
plays
(¿En
qué
lugar
es
enamoró
de
ti?)
(In
what
place
did
he
fall
in
love
with
you?)
¿De
dónde
es?
Where
is
he
from?
¿A
qué
dedica
el
tiempo
libre?
What
does
he
do
in
his
spare
time?
Dice
la
banda
The
band
says
¿Por
qué
ha
robado
un
trozo
de
mi
vida?
Why
has
he
stolen
a
piece
of
my
life?
¡Es
un
cabrón!
He's
a
bastard!
Que
me
ha
robado
todo
He's
stolen
everything
from
me
¿Y
cómo
es
él?
And
how
is
he?
¿En
qué
lugar
se
enamoró
de
ti?
In
what
place
did
he
fall
in
love
with
you?
¿De
dónde
es?
Where
is
he
from?
¿A
qué
dedica
el
tiempo
libre?
What
does
he
do
in
his
spare
time?
¿Por
qué
ha
robado
un
trozo
de
mi
vida?
Why
has
he
stolen
a
piece
of
my
life?
¡Es
un
cabrón!
He
is
a
bastard!
Que
me
ha
robado
todo
He
has
stolen
everything
from
me
Que
me
ha
robado
todo
He
has
stolen
everything
from
me
Que
me
ha
robado
todo
He
has
stolen
everything
from
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSE LUIS PERALES MORILLAS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.