Calimeros - Sag mir wo du bist - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Calimeros - Sag mir wo du bist




Sag mir wo du bist
Tell Me Where You Are
Sag Mir Wo Du Bist
Tell Me Where You Are
Timeless
Timeless
SharePlay
SharePlay
Du brauchst nicht weinen, mir nichts zu sagen
You don't need to cry, say nothing to me
Mir nicht zu schreiben, denk, dass ich stark bin
Don't write to me, think I'm strong
Nicht mehr bereit bin auf dich zu warten
No longer willing to wait for you
Denk ich würd' mit 'ner anderen schlafen
Think I'd sleep with another
Denk ich bin über dich hinweg
Think I'm over you
Dass ich dich betrüg mit 'ner Bitch im Bett
That I'm cheating on you with a bitch in bed
Mit deinen Gefühlen nur spiel, dich verletz
Just playing with your feelings, hurting you
Und belüg, ich denk wie alle Typen an Sex
And lying, I think like all guys about sex
Wenn ich da draußen bin, unter tausenden Frauen
When I'm out there, among thousands of women
Glaub, dass ich eine Nachhause bring
Believe I'm bringing one home
Glaub dran, komm los, nenn mich taub und blind
Believe it, come on, call me deaf and blind
Bitte glaub ich brauch dich nicht
Please believe I don't need you
Denk du bedeutest mir nichts mehr
Think you don't mean anything to me anymore
Denk ich bereu dich und nicht mehr
Think I regret you and no more
Denk ich bin nur ein Arschloch, das sich jetzt 'nen Teufel um dich schert
Think I'm just an asshole who doesn't give a damn about you now
Dass ich dich enttäusch, dass ich mich entfern, dass ich dich nicht wollte, das bricht dein Herz
That I disappoint you, that I distance myself, that I didn't want you, that breaks your heart
Aber weißt du was, Engel, könnt ich fliegen, dann würd ich dir folgen bis hin zu den Sternen
But you know what, angel, if I could fly, I would follow you to the stars
Muss mich betäuben gegen den Schmerz
Have to numb myself against the pain
Ich überleb des nicht, hab euer Bild gesehen - dein neuer Freund ist das dein Ernst? Häh?
I can't survive this, I saw your picture - your new boyfriend, are you serious? Huh?
Ja anscheinend, ich muss jetzt ein Mann sein
Yes apparently, I have to be a man now
Es einfach hinnehmen, auch wenn dein Foto an meiner Wand bleibt
Just accept it, even if your photo stays on my wall
Und jeder sagt Das wird wieder, doch so geht das schon monatelang
And everyone says it will be okay again, but it's been going on like this for months
Verdammt, ich merk, dass ich nicht loslassen kann!
Damn, I realize I can't let go!
Sag mir wo du bist!
Tell me where you are!
Denn ich sehe dich in meinen Träumen nachts
Because I see you in my dreams at night
Wie du mit dem Teufel tanzt
How you dance with the devil
Und du weißt nicht wie viel du mir bedeutet hast
And you don't know how much you meant to me
Mein Schatz, sonst wärst du längst wieder da
My darling, otherwise you would have been back long ago
Meine Ängste sind wahr, dass du für immer gehst. Jetzt sag
My fears are true, that you're leaving forever. Now tell
Mir wo du bist. Raubst mir in Nächten den Schlaf
Me where you are. You rob me of sleep at night
Jeder Moment, jeder Tag ohne dich ist die Hölle, Schatz
Every moment, every day without you is hell, honey
Komm sag mir wo du bist!
Come tell me where you are!
Mach's dir leichter: geh, geh einfach weiter. Dreh
Make it easier for yourself: go, just go on. Turn
Dich einfach nicht mehr um, Hauptsache, dass du nicht allein dastehst
Just don't turn around anymore, the main thing is that you're not alone
Hauptsache du bist glücklich, ja jetzt sind wir zwei passé
The main thing is you're happy, yeah now we're passé
Aber weißt du, dass, seitdem du nicht mehr da bist, meine Heimat fehlt?
But do you know that since you've been gone, my home is missing?
Mein Bett ist eine Geisterbahn, weil ich unter der Decke zu Eis erstarr
My bed is a ghost train because I freeze under the covers
Hab 'n letzten schwachen Schrei aus meiner Lunge gepresst - aber keiner kam
I squeezed one last weak cry from my lungs - but no one came
Sag mir nicht, dass du mich vermisst, weil du lügst, weil du spielst, weil du Luzifer bist
Don't tell me you miss me because you're lying, because you're playing, because you're Lucifer
Und das mit deinem Neuen war ein Schlag in die Fresse, doch ich spucke dir mein Blut ins Gesicht
And that with your new one was a slap in the face, but I spit my blood in your face
Doch ich bleib der Junge, der vor deinem Foto stirbt - im Stundentakt
But I remain the boy who dies in front of your photo - every hour
Und häng' s erst von der Wand, wenn ich n Klon von dir gefunden hab
And I'll only take it off the wall when I've found a clone of you
Bringt das was? Ich weiß es nicht
Does that help? I don't know
Doch ich hasse diese Vorstellung, dass die Frau meines Lebens irgendwann Kinder hat und 30 ist
But I hate the thought of the woman of my life having kids and being 30 someday
Ich will dir nah sein, pause deine Bilder ab und zeichne dich
I want to be close to you, pause your pictures and draw you
Ich hoffe du merkst, dass dein neuer Freund nur blinder Hass und Leichtsinn ist
I hope you realize that your new boyfriend is just blind hate and recklessness
Und jeder sagt Vergiss sie, doch ich denk nur an dich - monatelang
And everyone says forget her, but I only think of you - for months
Verdammt, ich merk, dass ich nicht loslassen kann
Damn, I realize I can't let go
Sag mir wo du bist!
Tell me where you are!





Writer(s): Roland Eberhart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.