Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Čas
běží
rychle,
když
se
člověk
dobře
baví
Die
Zeit
vergeht
schnell,
wenn
man
Spaß
hat
Výhled
na
oceány,
venku
zpívaj
cikády
Blick
auf
die
Ozeane,
draußen
singen
die
Zikaden
Chci
něco
říct,
ale
myšlenky
mý
jsou
jak
z
porcelánu
Ich
will
etwas
sagen,
aber
meine
Gedanken
sind
wie
aus
Porzellan
Další
díl
do
mý
ságy,
hned
co
se
otáčí
zády
Ein
weiterer
Teil
meiner
Saga,
sobald
sie
sich
abwendet
Já
rušim
všechny
plány
Ich
sage
alle
Pläne
ab
Radši
nechoď
ke
mně
blíž,
ty
chceš
o
to
víc
Komm
mir
lieber
nicht
zu
nah,
du
willst
umso
mehr
My
plujem
spolu
prostorama
ve
stavu
beztíže
Wir
schweben
zusammen
durch
den
Raum
im
Zustand
der
Schwerelosigkeit
Když
si
ke
mně
zády,
baby,
začínaj
potíže
Wenn
du
mir
den
Rücken
zukehrst,
Baby,
fangen
die
Probleme
an
Já
mám
nejlepší
výhled
Ich
habe
die
beste
Aussicht
Výhled
na
oceány,
venku
zpívaj
cikády
Blick
auf
die
Ozeane,
draußen
singen
die
Zikaden
Chci
něco
říct,
ale
myšlenky
mý
jsou
jak
z
porcelánu
Ich
will
etwas
sagen,
aber
meine
Gedanken
sind
wie
aus
Porzellan
Další
díl
do
mý
ságy
hned
co
se
otáčí
zády
Ein
weiterer
Teil
meiner
Saga,
sobald
sie
sich
abwendet
Já
rušim
všechny
plány,
uh
Ich
sage
alle
Pläne
ab,
uh
A
chtěl
bych
tě
vzít
do
míst,
kam
chodím
jen,
když
jsem
sám
Und
ich
würde
dich
gerne
an
Orte
mitnehmen,
an
die
ich
nur
gehe,
wenn
ich
alleine
bin
Chtěl
bych
ti
teď
něco
říct,
ale
jen
hledám
slova
Ich
würde
dir
jetzt
gerne
etwas
sagen,
aber
ich
suche
nur
nach
Worten
Ghost
Rider
letí
nocí,
dneska
není
kam
spěchat
Ghost
Rider
fliegt
durch
die
Nacht,
heute
gibt
es
keine
Eile
Mozaika
ze
střepů,
který
mi
ve
vzpomínkách
necháš
Ein
Mosaik
aus
Scherben,
das
du
in
meinen
Erinnerungen
hinterlässt
Jsem
tu
dost
často,
ale
teď
je
tráva
míň
zelená
Ich
bin
oft
hier,
aber
jetzt
ist
das
Gras
weniger
grün
Bojím
se
ponořit
a
tebe
utopit
nenechám
Ich
habe
Angst
einzutauchen
und
dich
lasse
ich
nicht
ertrinken
A
tuhle
pláž
znám,
nikdy
nebyla
tak
hezká
Und
diesen
Strand
kenne
ich,
er
war
noch
nie
so
schön
Zítra,
včera
i
dneska
Morgen,
gestern
und
heute
Radši
nechoď
ke
mně
blíž,
ty
chceš
o
to
víc
Komm
mir
lieber
nicht
zu
nah,
du
willst
umso
mehr
My
plujem
spolu
prostorama
ve
stavu
beztíže
Wir
schweben
zusammen
durch
den
Raum
im
Zustand
der
Schwerelosigkeit
Když
si
ke
mně
zády,
baby,
začínaj
potíže
Wenn
du
mir
den
Rücken
zukehrst,
Baby,
fangen
die
Probleme
an
Já
mám
nejlepší
výhled
(ha)
Ich
habe
die
beste
Aussicht
(ha)
Radši
nechoď
ke
mně
blíž,
ty
chceš
o
to
víc
Komm
mir
lieber
nicht
zu
nah,
du
willst
umso
mehr
My
plujem
spolu
prostorama
ve
stavu
beztíže
Wir
schweben
zusammen
durch
den
Raum
im
Zustand
der
Schwerelosigkeit
Když
si
ke
mně
zády,
baby,
začínaj
potíže
Wenn
du
mir
den
Rücken
zukehrst,
Baby,
fangen
die
Probleme
an
Já
mám
nejlepší
výhled
Ich
habe
die
beste
Aussicht
Výhled
na
oceány,
venku
zpívaj
cikády
Blick
auf
die
Ozeane,
draußen
singen
die
Zikaden
Chci
něco
říct,
ale
myšlenky
mý
jsou
jak
z
porcelánu
Ich
will
etwas
sagen,
aber
meine
Gedanken
sind
wie
aus
Porzellan
Další
díl
do
mý
ságy
hned
co
se
otáčí
zády
Ein
weiterer
Teil
meiner
Saga,
sobald
sie
sich
abwendet
Já
rušim
všechny
plány
Ich
sage
alle
Pläne
ab
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calin Panfili, David Kopecký, Viktor Dundych, Vojtěch Spousta
Album
ROADTRIP
date de sortie
03-02-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.