Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suave,
tak
se
to
mělo
stát
(to
mělo
stát)
Sanft,
so
sollte
es
geschehen
(so
sollte
es
geschehen)
Křičí
každá
sestra,
kříčí
každej
brat
(křičí
každej
bra-a-at)
Schreit
jede
Schwester,
schreit
jeder
Bruder
(schreit
jeder
Bru-u-uder)
Mami,
koukej,
jsem
frajer,
všechno
jsem
to
zvlád
(zvlá-á-ád)
Mami,
schau,
ich
bin
ein
Held,
ich
habe
alles
geschafft
(gescha-a-afft)
Závislej
na
emocích,
není
jen
tak
(pow,
pow,
pow,
pow)
Süchtig
nach
Emotionen,
es
ist
nicht
einfach
(pow,
pow,
pow,
pow)
Pomalu,
ale
stárnem,
jo
(la-la,
la-la-la)
Langsam,
aber
wir
werden
älter,
ja
(la-la,
la-la-la)
Mý
černý
plíce
maj
něco
za
sebou
(la-la,
la-la-la)
Meine
schwarzen
Lungen
haben
einiges
hinter
sich
(la-la,
la-la-la)
Pojď,
baby,
ukaž
se
druhou
tváří
(la-la,
la-la-la)
Komm,
Baby,
zeig
mir
dein
anderes
Gesicht
(la-la,
la-la-la)
Tým
stoupá
pomalu,
ale
s
grácií
(la-la,
la-la-la,
yeah,
yeah,
yeah)
Das
Team
steigt
langsam,
aber
mit
Grazie
(la-la,
la-la-la,
yeah,
yeah,
yeah)
A
ty
nejsi
sicario
(a
ty
nejsi
sicario)
Und
du
bist
kein
Sicario
(und
du
bist
kein
Sicario)
Pomalu
mizim
za
jinou
(haha-haha)
Langsam
verschwinde
ich
hinter
einer
anderen
(haha-haha)
Rychlá
doba
je
mánie
(rychlá
doba
je
mánie)
Die
schnelle
Zeit
ist
eine
Manie
(die
schnelle
Zeit
ist
eine
Manie)
Sto
sem,
sto
tam,
zas
nestíhám
Hundert
hier,
hundert
da,
ich
schaffe
es
wieder
nicht
Chci
zpomalit
čas,
ale
není
jak,
yah
Ich
will
die
Zeit
verlangsamen,
aber
es
geht
nicht,
yah
Suave,
tak
se
to
mělo
stát
(se
to
mělo
stát)
Sanft,
so
sollte
es
geschehen
(so
sollte
es
geschehen)
Křičí
každá
sestra,
kříčí
každej
brat
(kříčí
každej
bra-a-a-at)
Schreit
jede
Schwester,
schreit
jeder
Bruder
(schreit
jeder
Bru-u-uder)
Mami,
koukej,
jsem
frajer,
všechno
jsem
to
zvlád
(na-na-na-na)
Mami,
schau,
ich
bin
ein
Held,
ich
habe
alles
geschafft
(na-na-na-na)
Závislej
na
emocích,
není
jen
tak
(není
jen
tak)
Süchtig
nach
Emotionen,
es
ist
nicht
einfach
(ist
nicht
einfach)
(Fast
life)
žijeme
fast
life,
vrchol
tak
září,
v
cestě
je
pravda
(pow,
pow)
(Fast
life)
Wir
leben
fast
life,
der
Gipfel
strahlt
so,
die
Wahrheit
ist
im
Weg
(pow,
pow)
Život
je
krátký,
proto
ho
chrání
devítka
brata
(láska)
Das
Leben
ist
kurz,
deshalb
beschützt
es
die
Neun
meines
Bruders
(Liebe)
Stojim
na
stagi,
miluju
každou
sekundu,
brate
Ich
stehe
auf
der
Bühne,
liebe
jede
Sekunde,
Bruder
Zpomal
na
chvíli,
zpomal
na
chvíli,
ztráčíš
se
sám
ve
svý
masce
Werde
langsamer
für
einen
Moment,
werde
langsamer
für
einen
Moment,
du
verlierst
dich
selbst
in
deiner
Maske
A
ty
nejsi
sicario
(a
ty
nejsi
sicario)
Und
du
bist
kein
Sicario
(und
du
bist
kein
Sicario)
Já
zase
mizim
za
jinou
(haha-haha)
Ich
verschwinde
wieder
hinter
einer
anderen
(haha-haha)
Rychlá
doba
je
mánie
(rychlá
doba
je
mánie)
Die
schnelle
Zeit
ist
eine
Manie
(die
schnelle
Zeit
ist
eine
Manie)
Ať
dělá
mě
pomalu,
baby,
než
mě
tvý
stehna
zabijou,
ah
Mach
mich
langsam,
Baby,
bevor
mich
deine
Schenkel
umbringen,
ah
Zrychli,
pak
zpomal,
brate
Beschleunige,
dann
werde
langsamer,
Bruder
Zrychli,
pak
zpomal
Beschleunige,
dann
werde
langsamer
Zrychli,
pak
zpomal,
brate
Beschleunige,
dann
werde
langsamer,
Bruder
Zrychli,
pak
zpomal
Beschleunige,
dann
werde
langsamer
Zrychli,
pak
zpomal,
brate
(suave,
tak
se
to
mělo
stát)
Beschleunige,
dann
werde
langsamer,
Bruder
(sanft,
so
sollte
es
geschehen)
Zrychli,
pak
zpomal,
brate
(křičí
každá
sestra,
kříčí
každej
brat)
Beschleunige,
dann
werde
langsamer,
Bruder
(schreit
jede
Schwester,
schreit
jeder
Bruder)
Zrychli,
pak
zpomal,
brate
(suave,
tak
se
to
mělo
stát)
Beschleunige,
dann
werde
langsamer,
Bruder
(sanft,
so
sollte
es
geschehen)
Křičí
každá
sestra,
kříčí
každej
brat
Schreit
jede
Schwester,
schreit
jeder
Bruder
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calin Panfili, Lukáš Prejsa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.