Paroles et traduction Calin - Šedá obloha
A
šedá
obloha
И
серое
небо.
V
hlavě
se
mi
jasní
zase
pravá
podoba
věcí
В
голове
проясняется
истинная
суть
вещей.
Zas
a
stále
znova
Снова
и
снова.
Topím,
míchám
do
sebe
látky,
co
se
asi
nesmí
Мешаю
и
поглощаю
вещества,
которые,
наверное,
нельзя.
A
je
někdo
doma?
Ты
дома?
Vim,
že
jsem
tu
trochu
scházel
a
dlouho
nevolal,
babe
Знаю,
что
немного
пропал
и
давно
не
звонил,
детка.
Jo,
škoda
slova
Да,
слова
излишни.
Doufal
jsem,
že
se
vyspim
a
bude
to
jako
předtím
Наделся,
что
просплюсь,
и
всё
будет,
как
прежде.
Kam
chodíš
spát
a
co
ta
vůně?
Куда
ты
ложишься
спать
и
что
это
за
запах?
Člověk
je
mimo,
město
v
prach
usedá
Я
будто
не
в
себе,
город
покрывается
пылью.
Co
rodina?
Jste
ještě
rádi?
Как
семья?
Вы
всё
ещё
счастливы?
To,
že
mě
máte,
teď
usínám
sám
То,
что
у
тебя
есть
я,
сейчас
я
засыпаю
один.
Ptáků
hlas
nemám
rád
v
těhle
podobách
Не
люблю
пение
птиц
в
такие
моменты.
Noc
je
klíč,
úsvit
vrah
Ночь
- это
ключ,
рассвет
- убийца.
I
to
se
může
stát
Всё
может
случиться.
Proto
se
tě
teď
ptám,
kde
je
pro
mě
doma
Поэтому
я
спрашиваю
тебя
сейчас,
где
мой
дом.
A
je
někdo
doma?
Ты
дома?
V
hlavě
se
mi
jasní
zase
pravá
podoba
věcí
В
голове
проясняется
истинная
суть
вещей.
Zas
a
stále
znova
Снова
и
снова.
Jsem
se
topil
a
míchal
do
sebe
látky,
se
nesmí
Я
топил
себя,
мешал
вещества,
которые
нельзя.
A
svoboda
není
svoboda
И
свобода
- это
не
свобода.
Ze
tmy
prosvítá
šedá
obloha
Сквозь
тьму
проглядывает
серое
небо.
Se
může
stát,
proto
se
ptám
teď
Всё
может
быть,
поэтому
я
и
спрашиваю.
Proto
se
ptám,
jestli
je
někdo
doma
Поэтому
я
и
спрашиваю,
есть
ли
кто-нибудь
дома.
Kámo,
nechceš
nějak
pomoct?
Братан,
помочь
тебе
чем-нибудь?
Jseš
v
pohodě?
Ты
в
порядке?
Bieber
Fever
Лихорадка
Бибера.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calin Panfili, Vojtěch Spousta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.