Calinacho - 2AM în Floreasca - traduction des paroles en allemand

2AM în Floreasca - Calinachotraduction en allemand




2AM în Floreasca
2 Uhr morgens in Floreasca
Hmm, okay
Hmm, okay
Atât?
Das ist alles?
Atât
Das ist alles
Uh, și eu cum simt acum?
Uh, und wie fühle ich mich jetzt?
Tu întrebi?
Du fragst mich?
Ai dreptate
Du hast recht
Poate-ar fi cazu' cunosc și pe mine puțin
Vielleicht sollte ich mich auch selbst ein wenig kennenlernen
Pe mine mai întâi
Mich zuerst
Acum e pornit microfonu'
Jetzt ist das Mikrofon an
Yeah, mm-mm
Yeah, mm-mm
Ye, yeah
Ye, yeah
Aveam paișpe ani, vedeam pe mama cum plângea nu știa ce-o fac
Ich war fünfzehn, sah meine Mutter weinen, weil sie nicht wusste, was aus mir werden würde
And that shit stuck with me, knew I had to get it, yeah
And that shit stuck with me, knew I had to get it, yeah
Dac-am învățat vreo ceva e nimic din viața mea n-o fie convențional
Wenn ich etwas gelernt habe, dann, dass nichts in meinem Leben konventionell sein wird
Mi-a luat ceva s-accept, nu am de ales, yeah
Ich brauchte eine Weile, um es zu akzeptieren, dass ich keine Wahl habe, yeah
Thinking 'bout love kinda hurts these days
Thinking 'bout love kinda hurts these days
Nu am cele mai bune experiențe
Ich habe nicht die besten Erfahrungen gemacht
De ce fete pe care-am vrut le iubesc
Warum haben Mädchen, die ich lieben wollte
Au încercat doar controleze?
Nur versucht, mich zu kontrollieren?
My heart is on my sleeve, poate eu greșesc
My heart is on my sleeve, vielleicht mache ich etwas falsch
Da' m-aș minți dacă face altfel
Aber ich würde lügen, wenn ich es anders machen würde
Și-obsesia nu vreau mai rănesc
Und die Besessenheit, dass ich nicht mehr verletzen will
Îmi pune numa' mie bețe-n roate
Stellt mir nur selbst ein Bein
Alright, e okay te pierzi sometimes
Alright, es ist okay, sich manchmal zu verlieren
Ooh, you don't have to fight it
Ooh, you don't have to fight it
Așa înțelegi nu e totu' fix cum credeai
So verstehst du, dass nicht alles so ist, wie du dachtest
Totdeauna pornim cu ideea
Wir beginnen immer mit der Idee
noi am fost predestinați unu' altuia
Dass wir füreinander bestimmt waren
Și pe urmă constatăm totu' se termină-ntr-un dezastru
Und dann stellen wir fest, dass alles in einem Desaster endet
De obicei
Normalerweise
Back on my bullshit
Back on my bullshit
Încercări eșuate
Gescheiterte Versuche
Poate-așa îmi scrie
Vielleicht steht es mir so geschrieben
Mie-n scrisoare
In meinem Brief
Sau poate sunt prea faded și exagerez
Oder vielleicht bin ich zu high und übertreibe
Da' uneori simt sunt gata cedez
Aber manchmal fühle ich mich, als wäre ich bereit aufzugeben
Mai departe, ce urmează?
Was kommt als nächstes?
De ce mi-e frică?
Wovor habe ich Angst?
Pentru cine stau în gardă?
Für wen bin ich auf der Hut?
Dacă nu trec de mine, n-o progresez
Wenn ich nicht über mich selbst hinauswachse, werde ich nicht vorankommen
O rămân pe loc și o să-mi amintesc
Ich werde auf der Stelle treten und mich daran erinnern
Cât de bine era înainte de ea
Wie gut es vor ihr war
Cât de bine era înainte de ea
Wie gut es vor ihr war
Cât de bine era înainte de ea
Wie gut es vor ihr war
Cât de bine era înainte, yeah
Wie gut es vorher war, yeah
Cât de bine era înainte de ea
Wie gut es vor ihr war
Cât de bine era înainte de ea
Wie gut es vor ihr war
Cât de bine era înainte de ea
Wie gut es vor ihr war
Cât de bine era înainte, yeah
Wie gut es vorher war, yeah
Poate mi-am săpat groapa singur
Vielleicht habe ich mir mein eigenes Grab geschaufelt
De fapt, e sigur
Eigentlich ist es sicher
Încerc dau vina pe altcineva
Ich versuche, jemand anderem die Schuld zu geben
Devine clar c-a fost a mea tot timpu'
Es wird klar, dass es die ganze Zeit meine Schuld war
A fost și-a mea tot timpu'
Es war auch die ganze Zeit meine Schuld
(Da' tot a ta a fost mai mult)
(Aber deine war immer noch größer)
Dacă nu pleci, e și vina ta
Wenn du nicht gehst, ist es auch deine Schuld
Orice ți-ar face altcineva
Was auch immer dir jemand anderes antut
Vedeam tot suferim, tot ne mințim, paharu' e plin
Ich sah, dass wir immer noch leiden, uns immer noch belügen, das Glas ist voll
Da' tot n-am plecat
Aber ich bin trotzdem nicht gegangen
(That shit turned tragic
(That shit turned tragic
Man, that shit turned tragic)
Man, that shit turned tragic)
Doar toți mai greșim alegând ce iubim
Nur dass wir alle Fehler machen, wenn wir wählen, wen wir lieben
Trebuie timp îți dai seama, shawty
Du brauchst Zeit, um es zu erkennen, Shawty
Toate-au fost ca tine mai mult, mai puțin
Alle waren wie du, mehr oder weniger
Tot ce știu e c-o iau razna, shawty
Alles, was ich weiß, ist, dass ich verrückt werde, Shawty
Cred asta mi-e viața
Ich glaube, das ist mein Leben
Cu prețu' ăsta vine notorietatea
Mit diesem Preis kommt die Bekanntheit
Tre' țină balanță
Es muss ein Gleichgewicht geben
Doar n-am cerut asta
Nur dass ich das nicht verlangt habe
N-am avut ce fac, baby
Ich hatte keine andere Wahl, Baby
I'm out here learning to fly, baby (Woah-ooh)
I'm out here learning to fly, baby (Woah-ooh)
Tre' am grijă în spate
Ich muss auf meinen Rücken aufpassen
Nu știu pe cine-am aproape
Ich weiß nicht, wer mir nahe steht
Nu încerc îmi plâng de milă, știu se poate
Ich versuche nicht, mich selbst zu bemitleiden, ich weiß, es könnte
fie mai rău, doar nu prea dorm la noapte
Schlimmer sein, nur dass ich nachts nicht viel schlafe
Când gândesc sunt așa de mulți oameni
Wenn ich daran denke, dass es so viele Leute gibt
Care pot să-mi facă tot ce mi-ai făcut tu
Die mir all das antun können, was du mir angetan hast
profite fix cum ai făcut tu
Mich ausnutzen können, genau wie du es getan hast
schimbe fix cum ai făcut tu
Mich verändern können, genau wie du es getan hast
lase fix cum ai făcut–
Mich verlassen können, genau wie du es getan hast–
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Jocu' ăsta nu-i pentru oricine
Dieses Spiel ist nicht für jeden
Mi-a trebuit un an îmi amintesc de mine
Ich brauchte ein Jahr, um mich an mich selbst zu erinnern
Toți ar face-orice pentru puțin din felie
Alle würden alles für ein kleines Stück vom Kuchen tun
Am încercat s-o explic cât se poate de bine
Ich habe versucht, es so gut wie möglich zu erklären
E vina mea c-aleg fiu așa de deschis
Es ist meine Schuld, dass ich so offen bin
E vina mea sper c-ăștia nu vor doar profit
Es ist meine Schuld, zu hoffen, dass diese Leute nicht nur Profit wollen
E vina mea de la treișpe ani am un vis
Es ist meine Schuld, dass ich seit meinem dreizehnten Lebensjahr einen Traum habe
E vina mea cred ceva ce nu am trăit
Es ist meine Schuld, etwas zu glauben, was ich nicht erlebt habe
Am cântat în față la ceva zeci de mii
Ich habe vor ein paar Zehntausend Leuten gesungen
Și după-n drum spre casă, aveam ochii-n lacrimi
Und danach, auf dem Weg nach Hause, hatte ich Tränen in den Augen
după ce se duce euforia, vin
Denn nachdem die Euphorie verflogen ist, kommen
Conflictele interne, mă-ntreabă zi de zi
Die inneren Konflikte, sie fragen mich jeden Tag
"Albumu' ăla nou o placă la copii?
"Wird das neue Album den Kindern gefallen?
Sau te uită cum i-au uitat și pe alții?
Oder wirst du vergessen, wie sie auch andere vergessen haben?
Fetei ăleia îi place doar de Călin?
Mag dieses Mädchen nur Călin?
Sau îi place sentimentu' ești artist?"
Oder mag sie das Gefühl, dass du ein Künstler bist?"
simt de parcă-mi dau interviu
Ich fühle mich, als würde ich mir selbst ein Interview geben
Da' răspunsurile n-o le știu
Aber ich werde die Antworten nicht kennen
Okay, hai mai-ncercăm o dată
Okay, lass es uns noch einmal versuchen





Writer(s): Calin-alexandru Hasnas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.