Calinacho - Ai Grijă - traduction des paroles en russe

Ai Grijă - Calinachotraduction en russe




Ai Grijă
Береги себя
How many times, babe?
Сколько раз, детка?
Just think about it, think about it
Просто подумай об этом, подумай об этом
Maybe separate is better, better
Может быть, порознь будет лучше, лучше
I will love you 'til forever, forever
Я буду любить тебя вечно, вечно
I will love you 'til forever
Я буду любить тебя вечно
Yeah
Да
Ce se-ntâmplă cu mine?
Что со мной происходит?
Parcă totu-i mai limpede
Словно все стало яснее
Finally stopped the bleeding
Наконец-то кровотечение остановилось
Și am început să-nțeleg
И я начал понимать
E mai cald fără tine
Без тебя теплее
And as much as it hurts to say
И как бы больно ни было говорить
In my way, I love you, but you were in my way
На моем пути, я люблю тебя, но ты стояла на моем пути
Acu' sunt doar eu aici
Теперь я здесь один
Tot timpu' ăsta aveam nevoie doar de liniște
Все это время мне нужна была только тишина
Câte am compromis
Сколько я шел на компромиссы
Chiar dacă știam din prima n-o merite
Даже если с самого начала знал, что это того не стоит
E amuzant cum simt
Забавно, как я чувствую
Cum se devalorizează toate amintirile
Как обесцениваются все воспоминания
Rămân un simplu străin
Остаюсь просто незнакомцем
Oricum ai purtat o mască, deci nu știu cine ești
В любом случае, ты носила маску, так что я не знаю, кто ты
Și m-am mințit prea multe zile suntem bine, da' n-am fost eu (Yeah)
И я слишком много дней обманывал себя, что у нас все хорошо, но это был не я (Да)
Și din trăiri așa vivide, ai transformat tot în incolor
И из таких ярких переживаний ты все превратила в бесцветное
Chiar credeam c-o termine lipsa ta, da' m-a lăsat zbor (Yeah)
Я действительно думал, что твое отсутствие меня доконает, но оно позволило мне взлететь (Да)
La câte-am făcut pentru tine, cer la schimb doar nu te întorci
После всего, что я для тебя сделал, прошу взамен только не возвращаться
Cum ai plecat
Как ты ушла
Nu mai am frică, obișnuință, e clar nu eram de vină
У меня больше нет страха, привычки, ясно, что я не был виноват
Sunt împăcat
Я смирился
Și în semn de recunoștință, sper s-ai grijă
И в знак благодарности, надеюсь, ты бережешь себя
Ai grijă
Береги себя
How many times, babe?
Сколько раз, детка?
Just think about it, think about it
Просто подумай об этом, подумай об этом
Maybe separate is better, better
Может быть, порознь будет лучше, лучше
I will love you 'til forever, forever
Я буду любить тебя вечно, вечно
I will love you 'til forever
Я буду любить тебя вечно
A trecut timp and I got over you
Прошло время, и я забыл тебя
Zâmbesc din nou după ceva timp, cine-ar fi crezut?
Снова улыбаюсь спустя какое-то время, кто бы мог подумать?
Am fost on tour câteva luni, they all fuck with the vision
Я был в туре несколько месяцев, им всем нравится мое видение
I guess I needed all of that to cope with that division, yeah
Думаю, мне нужно было все это, чтобы справиться с этим разрывом, да
M-am săturat de competiții
Я устал от соревнований
Cre' iubirea de la ei was all that I've been missing
Думаю, их любовь это все, чего мне не хватало
Da-i destulă vorbă despre mine
Но довольно разговоров обо мне
Pe scurt, într-un final, sunt bine
Короче говоря, в конце концов, у меня все хорошо
Nu vreau mai vorbim curând, da' sper c-ai trecut peste
Не хочу с тобой скоро говорить, но надеюсь, ты пережила это
Peste mine și peste celelalte probleme
Пережила меня и остальные проблемы
We did move on, but I got love, așa am fost crescut
Мы пошли дальше, но у меня есть любовь, так меня воспитали
Și e normal ca uneori uit în trecut
И это нормально, что иногда я оглядываюсь назад
Te iert încă crezi n-a fost vina ta
Я прощаю тебя за то, что ты все еще думаешь, что это не твоя вина
Destule misconcepții mi s-au adresat
Мне было адресовано достаточно много заблуждений
Văd ți-ai găsit pe-altcineva
Вижу, ты нашла кого-то другого
Am făcut și eu downgrade-uri la viața mea
Я тоже делал даунгрейды в своей жизни
Finalu' unei scrisori trimise niciodată
Конец письма, которое никогда не было отправлено
Tu ce faci, cum mai ești? Bine, sănătoasă?
Как ты, как поживаешь? Хорошо, здорова?
Nu mai lăsa capu' 'plecat pe stradă
Не опускай больше голову на улице
O îți înțelegi valoarea adevărată
Ты поймешь свою истинную ценность
Chiar dacă m-ai rănit cât vreo o mie
Даже если ты ранила меня тысячу раз
În ciuda faptului iar îmi calc principii pentru tine
Несмотря на то, что я снова нарушаю свои принципы ради тебя
Încă rog ajungi îți depășești orice frică
Я все еще молюсь, чтобы ты преодолела любой страх
Pentru ultima oară, te rog, promite-mi ai grijă, ai grijă
В последний раз, прошу тебя, пообещай мне, что будешь беречь себя, береги себя
Nu mai sunt aici, nu te pot ajuta
Меня здесь больше нет, я не могу тебе помочь
Vrei mai vorbim? Nu te-aș asculta, nah
Хочешь еще поговорить? Я бы тебя не слушал, нет
Dup-atâta timp, începi îți dai seama
Спустя столько времени ты начинаешь понимать
Te doare știi n-am fost eu problema
Тебе больно знать, что проблема была не во мне
Nu mai sunt aici, nu te pot ajuta
Меня здесь больше нет, я не могу тебе помочь
Vrei mai vorbim? Nu te-aș asculta, nah
Хочешь еще поговорить? Я бы тебя не слушал, нет
Dup-atâta timp, începi îți dai seama
Спустя столько времени ты начинаешь понимать
Te doare știi n-am fost eu problema
Тебе больно знать, что проблема была не во мне
Cum ai plecat
Как ты ушла
Nu mai am frică, obișnuință, e clar nu eram de vină
У меня больше нет страха, привычки, ясно, что я не был виноват
Sunt împăcat
Я смирился
Și în semn de recunoștință, sper s-ai grijă
И в знак благодарности, надеюсь, ты бережешь себя
Ai grijă
Береги себя





Writer(s): Calin-alexandru Hasnas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.