Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cu Drag, Călin
С любовью, Калин
Nu,
nu
mai
am
nimic
de
zis
Нет,
мне
больше
нечего
сказать.
Dacă
nu
aveai
nimic
de
zis,
de
ce-ai
mai
venit?
Если
тебе
нечего
было
сказать,
зачем
ты
пришел?
Nu
e
nicio
problemă,
putem
continua
și
data
viitoare
Без
проблем,
можем
продолжить
в
следующий
раз.
Și
ce-ai
mai
vrea
să
zic?
И
что
бы
ты
еще
хотела
услышать?
Nu
pot
să-ți
spun
eu
asta,
aici
tu
decizi
Я
не
могу
тебе
это
сказать,
здесь
ты
решаешь.
Păi,
uh,
simt
că
mă-nvârt
în
cerc
Ну,
э-э,
я
чувствую,
что
хожу
по
кругу.
Am
zis
tot
ce-aveam
de
zis,
dar
simt
că
nu
am
zis
nimic
Я
сказал
все,
что
хотел
сказать,
но
чувствую,
что
ничего
не
сказал.
Și
oricât
aș
vrea
să
mă
distrag,
tot
aici
ajung
И
как
бы
я
ни
пытался
отвлечься,
все
равно
возвращаюсь
сюда.
Concertele-s
la
fel,
femeile-s
la
fel
Концерты
те
же,
женщины
те
же.
Mă
plimb
atât
de
mult,
credeam
c-o
să
m-ajute
la
ceva,
da'
Я
так
много
гуляю,
думал,
это
мне
поможет,
но...
Toată
treaba
asta-i
o
fugă,
nu
e
un
succes
Все
это
бегство,
а
не
успех.
Da'
nu
te
pune
nimeni
să
zici
nimic
Но
никто
не
заставляет
тебя
что-либо
говорить.
Scrie
ceva
Напиши
что-нибудь.
Nu
ți
se
pare
că
scriu
mereu?
Разве
я
не
пишу
постоянно?
Nu,
scrie
ceva
Нет,
напиши
что-нибудь.
This
is
a
nobody:
nothing,
presentation
This
is
a
nobody:
nothing,
presentation
(Это
ничтожество:
ничто,
презентация)
Quiet
on
set
Quiet
on
set
(Тишина
на
съемочной
площадке)
Camera
speed,
sound
production
Camera
speed,
sound
production
(Скорость
камеры,
звуковое
сопровождение)
Take
one
Take
one
(Дубль
один)
Rolls
down,
rolling
Rolls
down,
rolling
(Катится
вниз,
катится)
Yeah,
let's
get
this
shit
(Yeah)
Yeah,
let's
get
this
shit
(Yeah)
(Да,
давай
сделаем
это
(Да))
Scoate
arma
și
trage
Достань
оружие
и
стреляй.
Deja
te-ai
omorât
de
câteva
ori
Ты
уже
убивал
себя
несколько
раз.
Nu
te
mai
preface
Хватит
притворяться.
De
azi
poți
să
fii
altfel
С
сегодня
ты
можешь
быть
другим.
Oricât
ai
vrea,
nu
poți
să
fii
același
om
Как
бы
ты
ни
хотел,
ты
не
можешь
быть
тем
же
человеком.
Timpu'
pentr-o
schimbare
Время
для
перемен.
Trage
și
de
tine
puțin
Выстрели
и
в
себя
немного.
Vin
persoane
care-ți
zic,
'Nacho,
acuma
Люди
говорят:
"Начо,
сейчас
Poate-ar
fi
cazu'
să
joci
în
alt
film
Возможно,
тебе
стоит
сняться
в
другом
фильме.
Când
mai
ai
timp
să
fii
Călin?
Когда
у
тебя
еще
есть
время
побыть
Калином?
Mai
ai
cumva
timp
să
fii
Călin?
У
тебя
вообще
есть
время
побыть
Калином?
Că-n
capu'
tău
acum
sunt
doar
vise
și-ncerci
să
le
prinzi
Ведь
в
твоей
голове
сейчас
только
мечты,
и
ты
пытаешься
их
поймать.
D-ai
putea
să-ți
acorzi
un
minut,
uneori
cred
că
uiți
Если
бы
ты
мог
уделить
себе
минутку,
иногда
мне
кажется,
ты
забываешь.
Nu-i
ușor,
să
știi
că
n-ai
un
liceu
făcut
Нелегко,
знаешь,
что
ты
не
закончил
школу.
Ți-e
frică
să
dispari
fix
cum
ai
apărut
Ты
боишься
исчезнуть
так
же
внезапно,
как
и
появился.
Da'
nu
ai
ce
să
mai
demonstrezi
nimănui
Но
тебе
больше
нечего
никому
доказывать.
Ce
ar
urma
atunci?
Te-ai
da
cumva
bătut?
Что
будет
потом?
Ты
сдашься?
Amândoi
ne
cunoaștem
mai
bine
de-atât
Мы
оба
знаем
тебя
лучше.
Iei
un
pumn,
te
ridici
și
continui
să
lupți
Ты
получаешь
удар,
встаешь
и
продолжаешь
бороться.
Nu
uita
ce
le-ai
spus,
nu
uita
ce
le-ai
spus
Не
забывай,
что
ты
им
говорил,
не
забывай,
что
ты
им
говорил.
Înțeleg
că
ai
trecut
prin
multe
lucruri
Я
понимаю,
что
ты
прошел
через
многое,
Și
cauți
răspunsuri
până
nu
mai
ai
suflu
И
ищешь
ответы,
пока
не
потеряешь
дыхание.
Te-a
rănit
o
persoană,
te-au
rănit
vreo
o
sută
Тебя
ранил
один
человек,
тебя
ранили
сотни.
Nu
căuta
revanșa,
știi
că
nu
ăsta
ești
tu
Не
ищи
мести,
ты
знаешь,
что
это
не
ты.
Îți
promit
c-ai
făcut-o
mândră
pe
mama
Я
обещаю,
ты
сделал
свою
маму
гордой.
Știu
că
trăiești
cu
teamă
c-o
s-o
dezamăgești
Я
знаю,
ты
живешь
со
страхом,
что
разочаруешь
ее.
Și
n-ai
cum
să
faci
destule
ca
să
îi
mulțumești
И
ты
не
можешь
сделать
достаточно,
чтобы
угодить
ей.
Chiar
dacă
îți
zice
și
ea
să
te
mai
liniștești
Даже
если
она
говорит
тебе
успокоиться.
I
know,
you
got
used
to
being
alone
I
know,
you
got
used
to
being
alone
(Я
знаю,
ты
привык
быть
один).
Ești
obișnuit
să
doară
Ты
привык
к
боли.
Crezi
că-i
vina
ta
c-a
plecat
Ты
думаешь,
что
это
твоя
вина,
что
она
ушла.
Era
și
timpu'
să
dispară
Пришло
время
ей
исчезнуть.
Rezolvi,
normal
că
nu
e
prima
oară
Ты
справишься,
конечно,
это
не
первый
раз.
Ai
avut
grijă
de
altcineva,
cred
că-i
momentu'
să
mai
ai
Ты
заботился
о
ком-то
другом,
думаю,
пришло
время
позаботиться
Grijă
de
tine,
te
rog,
n-ai
încotro
О
себе,
прошу
тебя,
у
тебя
нет
выбора.
Știu
că
e
greu
uneori,
ia-o
ușor
Я
знаю,
что
иногда
бывает
тяжело,
не
торопись.
E
okay
să
dai
înapoi,
să-ți
fie
dor
Все
в
порядке,
если
ты
отступишь,
если
будешь
скучать.
Să
crezi
că
nu
mai
suporți,
parte
din
joc
Если
ты
думаешь,
что
больше
не
выдержишь,
это
часть
игры.
Ai
grijă
de
tine,
te
rog,
știu
că
e
greu
uneori
Позаботься
о
себе,
прошу
тебя,
я
знаю,
что
иногда
бывает
тяжело.
Doar
nu
lăsa
capu'
jos,
nu
te
ajută
deloc
Только
не
опускай
голову,
это
тебе
совсем
не
поможет.
Nu
contează
ce
a
fost,
toate
vin
la
timpu'
lor
Неважно,
что
было,
все
приходит
в
свое
время.
Dacă
tre'
să
treci
prin
foc,
îți
promit
c-o
faci
c-un
scop
Если
тебе
придется
пройти
через
огонь,
я
обещаю,
ты
сделаешь
это
с
целью.
O
să
scriu
o
scrisoare
Я
напишу
письмо.
Asta
nu
a
fost
o
scrisoare?
Разве
это
не
было
письмом?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calin-alexandru Hasnas
Album
Ai Grijă
date de sortie
07-06-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.