Calinacho - Dezamăgit - traduction des paroles en allemand

Dezamăgit - Calinachotraduction en allemand




Dezamăgit
Enttäuscht
Soarele nu mai e în nori acum
Die Sonne ist jetzt nicht mehr hinter den Wolken
Încep din nou văd o parte din drum
Ich fange wieder an, einen Teil des Weges zu sehen
Am dat totu' pentru tine pân-am ajuns uit cine eram
Ich habe alles für dich gegeben, bis ich vergaß, wer ich war
Chiar da vina pe mine dacă nu era clar că-i vina ta
Ich würde mir die Schuld geben, wenn es nicht klar wäre, dass es deine Schuld ist
Nu e totu' așa cum pare
Es ist nicht alles so, wie es scheint
Lacrimi false pe fața ta
Falsche Tränen auf deinem Gesicht
Mă-ntrebam cât de rău te doare
Ich fragte mich, wie sehr es dich schmerzt
Timp în care erai cu altcineva
Während du mit jemand anderem zusammen warst
Un cuțit în spate, baby
Ein Messer im Rücken, Baby
Credeam ne cunoaștem, baby
Ich dachte, wir kennen uns, Baby
Ai devenit fix ce n-ai vrut devii
Du bist genau das geworden, was du nie werden wolltest
Nu-i ură, sunt doar dezamăgit
Es ist kein Hass, ich bin nur enttäuscht
Ai devenit ce mi-ai spus nu devin
Du bist das geworden, was du mir sagtest, dass ich nicht werden soll
Nu-i ură, sunt doar dezamăgit
Es ist kein Hass, ich bin nur enttäuscht
Ai trecut peste-n două săptămâni, eu în timpul ăla
Du bist in zwei Wochen darüber hinweggekommen, während ich in dieser Zeit
Cântam până nu mai aveam plămâni, e chiar amuzant
sang, bis ich keine Lungen mehr hatte, es ist wirklich amüsant
Îmi tot spuneai nu-mi pasă destul, da' cui nu i-a păsat?
Du hast mir immer gesagt, dass es mir nicht wichtig genug ist, aber wem war es nicht wichtig?
Ai trecut peste-n două săptămâni, da' n-ai trecut de fapt
Du bist in zwei Wochen darüber hinweggekommen, aber du bist es in Wirklichkeit nicht
Îmi pare rău mi-a părut rău
Es tut mir leid, dass es mir leid tat
Părea te cunosc mai bine
Es schien, als würde ich dich besser kennen
Am drumul meu, tu-l ai pe-al tău
Ich habe meinen Weg, du hast deinen
Dacă po' te ghideze te-ntorci, nu ai la cine
Wenn er dich dazu bringen kann, zurückzukehren, es gibt niemanden, zu dem du zurückkehren kannst
Asta e, asta ești, asta ești de fapt
Das ist es, das bist du, das bist du wirklich
Nu actrița cu care-am fost câțiva ani
Nicht die Schauspielerin, mit der ich ein paar Jahre zusammen war
Faptu' c-am suferit n-a fost în zadar
Dass ich gelitten habe, war nicht umsonst
Acum știu unde merg și cu lipsa ta
Jetzt weiß ich, wohin ich gehe, auch mit deinem Fehlen
Un cuțit în spate, baby
Ein Messer im Rücken, Baby
Credeam ne cunoaștem, baby
Ich dachte, wir kennen uns, Baby
Un cuțit în spate, baby
Ein Messer im Rücken, Baby
Credeam ne cunoaștem, baby
Ich dachte, wir kennen uns, Baby
Ai devenit fix ce n-ai vrut devii
Du bist genau das geworden, was du nie werden wolltest
Nu-i ură, sunt doar dezamăgit
Es ist kein Hass, ich bin nur enttäuscht
Ai devenit ce mi-ai spus nu devin
Du bist das geworden, was du mir sagtest, dass ich nicht werden soll
Nu-i ură, sunt doar dezamăgit
Es ist kein Hass, ich bin nur enttäuscht
Cam atât
Das ist alles
Atât?
Alles?
Atât
Alles
Așa vrei tu termini scrisoarea? Dezamăgit?
Willst du den Brief so beenden? Enttäuscht?
Te dai bătut?
Gibst du auf?
Până la urmă, care e scopu'?
Was ist letztendlich der Sinn?
Ar trebui te ghideze către un nou început, nu către un sfârșit
Es sollte dich zu einem Neuanfang führen, nicht zu einem Ende
Nu te simți puțin mai liber acum?
Fühlst du dich jetzt nicht ein wenig freier?
Nu ai înțeles pân-acum e vorba despre tine, nu despre ea?
Hast du bis jetzt nicht verstanden, dass es um dich geht, nicht um sie?
Poți scrii câte cântece vrei
Du kannst so viele Lieder schreiben, wie du willst
Poți călătorești, petreci până nu mai poți
Du kannst reisen, feiern, bis du nicht mehr kannst
Atâta timp cât ești conștient c-o faci pentru tine, și nu pentru nimeni altcineva
Solange du dir bewusst bist, dass du es für dich tust und für niemanden sonst
bucur c-ai ales scrii
Ich bin froh, dass du dich entschieden hast zu schreiben
Și poți o faci până rămâi fără cerneală-n pix
Und du kannst es tun, bis dir die Tinte im Stift ausgeht
Dar scrisoarea asta nu va fi gata până când nu ți-o vei putea adresa și ție, și ei
Aber dieser Brief wird nicht fertig sein, bis du ihn an dich und an sie richten kannst
Și nu te grăbește nimeni, e drumul tău
Und niemand drängt dich, es ist dein Weg
Parcurs în ritmul tău
In deinem Tempo gegangen
Nu mai e vorba de comunicare, e vorba de acceptare
Es geht nicht mehr um Kommunikation, es geht um Akzeptanz
Hai, ai căzut destul, zboară și tu puțin
Komm schon, du bist genug gefallen, flieg jetzt auch ein bisschen
Și mai voiam te-ntreb înc-o chestie–
Und ich wollte dich noch etwas fragen–





Writer(s): Calin-alexandru Hasnas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.