Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soarele
nu
mai
e
în
nori
acum
Солнца
больше
нет
в
облаках,
Încep
din
nou
să
văd
o
parte
din
drum
Снова
начинаю
видеть
часть
пути.
Am
dat
totu'
pentru
tine
pân-am
ajuns
să
uit
cine
eram
Я
отдал
всё
для
тебя,
пока
не
забыл,
кто
я.
Chiar
aș
da
vina
pe
mine
dacă
nu
era
clar
că-i
vina
ta
Я
бы
взял
вину
на
себя,
если
бы
не
было
ясно,
что
виновата
ты.
Nu
e
totu'
așa
cum
pare
Всё
не
так,
как
кажется,
Lacrimi
false
pe
fața
ta
Фальшивые
слёзы
на
твоём
лице.
Mă-ntrebam
cât
de
rău
te
doare
Я
спрашивал
себя,
как
сильно
тебе
больно,
Timp
în
care
erai
cu
altcineva
Всё
то
время,
пока
ты
была
с
другим.
Un
cuțit
în
spate,
baby
Нож
в
спину,
детка,
Credeam
că
ne
cunoaștem,
baby
Думал,
мы
знаем
друг
друга,
детка.
Ai
devenit
fix
ce
n-ai
vrut
să
devii
Ты
стала
именно
той,
кем
не
хотела
стать.
Nu-i
ură,
sunt
doar
dezamăgit
Это
не
ненависть,
я
просто
разочарован.
Ai
devenit
ce
mi-ai
spus
să
nu
devin
Ты
стала
тем,
кем
просила
меня
не
становиться.
Nu-i
ură,
sunt
doar
dezamăgit
Это
не
ненависть,
я
просто
разочарован.
Ai
trecut
peste-n
două
săptămâni,
eu
în
timpul
ăla
Ты
переступила
через
это
за
две
недели,
а
я
всё
это
время
Cântam
până
nu
mai
aveam
plămâni,
e
chiar
amuzant
Пел,
пока
не
оставалось
сил
в
лёгких,
это
даже
забавно.
Îmi
tot
spuneai
că
nu-mi
pasă
destul,
da'
cui
nu
i-a
păsat?
Ты
всё
твердила,
что
мне
недостаточно
важно,
но
кому
было
всё
равно?
Ai
trecut
peste-n
două
săptămâni,
da'
n-ai
trecut
de
fapt
Ты
переступила
через
это
за
две
недели,
но
на
самом
деле
нет.
Îmi
pare
rău
că
mi-a
părut
rău
Мне
жаль,
что
мне
было
жаль.
Părea
că
te
cunosc
mai
bine
Казалось,
я
знал
тебя
лучше.
Am
drumul
meu,
tu-l
ai
pe-al
tău
У
меня
свой
путь,
у
тебя
свой.
Dacă
po'
să
te
ghideze
să
te-ntorci,
nu
ai
la
cine
Если
что-то
может
тебя
направить
обратно,
то
тебе
не
к
кому
идти.
Asta
e,
asta
ești,
asta
ești
de
fapt
Вот
такая
ты,
вот
кто
ты
на
самом
деле.
Nu
actrița
cu
care-am
fost
câțiva
ani
Не
та
актриса,
с
которой
я
был
несколько
лет.
Faptu'
c-am
suferit
n-a
fost
în
zadar
То,
что
я
страдал,
не
было
напрасно.
Acum
știu
unde
merg
și
cu
lipsa
ta
Теперь
я
знаю,
куда
иду,
и
без
тебя.
Un
cuțit
în
spate,
baby
Нож
в
спину,
детка,
Credeam
că
ne
cunoaștem,
baby
Думал,
мы
знаем
друг
друга,
детка.
Un
cuțit
în
spate,
baby
Нож
в
спину,
детка,
Credeam
că
ne
cunoaștem,
baby
Думал,
мы
знаем
друг
друга,
детка.
Ai
devenit
fix
ce
n-ai
vrut
să
devii
Ты
стала
именно
той,
кем
не
хотела
стать.
Nu-i
ură,
sunt
doar
dezamăgit
Это
не
ненависть,
я
просто
разочарован.
Ai
devenit
ce
mi-ai
spus
să
nu
devin
Ты
стала
тем,
кем
просила
меня
не
становиться.
Nu-i
ură,
sunt
doar
dezamăgit
Это
не
ненависть,
я
просто
разочарован.
Așa
vrei
tu
să
termini
scrisoarea?
Dezamăgit?
Так
ты
хочешь
закончить
письмо?
Разочарован?
Până
la
urmă,
care
e
scopu'?
В
конце
концов,
в
чём
смысл?
Ar
trebui
să
te
ghideze
către
un
nou
început,
nu
către
un
sfârșit
Оно
должно
вести
тебя
к
новому
началу,
а
не
к
концу.
Nu
te
simți
puțin
mai
liber
acum?
Разве
ты
не
чувствуешь
себя
немного
свободнее
сейчас?
Nu
ai
înțeles
pân-acum
că
e
vorba
despre
tine,
nu
despre
ea?
Ты
до
сих
пор
не
понял,
что
речь
идёт
о
тебе,
а
не
о
ней?
Poți
să
scrii
câte
cântece
vrei
Ты
можешь
написать
сколько
угодно
песен,
Poți
să
călătorești,
să
petreci
până
nu
mai
poți
Ты
можешь
путешествовать,
веселиться
до
упаду,
Atâta
timp
cât
ești
conștient
c-o
faci
pentru
tine,
și
nu
pentru
nimeni
altcineva
Пока
ты
осознаёшь,
что
делаешь
это
для
себя,
и
ни
для
кого
больше.
Mă
bucur
c-ai
ales
să
scrii
Я
рад,
что
ты
решил
писать,
Și
poți
să
o
faci
până
rămâi
fără
cerneală-n
pix
И
можешь
делать
это,
пока
не
закончится
чернила
в
ручке.
Dar
scrisoarea
asta
nu
va
fi
gata
până
când
nu
ți-o
vei
putea
adresa
și
ție,
și
ei
Но
это
письмо
не
будет
закончено,
пока
ты
не
сможешь
адресовать
его
и
себе,
и
ей.
Și
nu
te
grăbește
nimeni,
e
drumul
tău
И
тебя
никто
не
торопит,
это
твой
путь,
Parcurs
în
ritmul
tău
Пройденный
в
твоём
темпе.
Nu
mai
e
vorba
de
comunicare,
e
vorba
de
acceptare
Речь
идёт
не
о
коммуникации,
а
о
принятии.
Hai,
ai
căzut
destul,
zboară
și
tu
puțin
Давай,
ты
достаточно
падал,
взлети
немного.
Și
mai
voiam
să
te-ntreb
înc-o
chestie–
И
ещё
хотел
спросить
тебя
кое-что–
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calin-alexandru Hasnas
Album
Ai Grijă
date de sortie
07-06-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.