Calinacho - vino-ncoa - traduction des paroles en russe

vino-ncoa - Calinachotraduction en russe




vino-ncoa
Подойди сюда
Vino-ncoa'
Подойди сюда
Nu mai pleca
Не уходи
Nu mai pleca
Не уходи
Te rog nu te mai joci cu mintea mea
Пожалуйста, не играй с моим сознанием
Vino-ncoa'
Подойди сюда
Nu mai pleca
Не уходи
Nu mai pleca
Не уходи
The sexy voice
Сексуальный голос
Yeah, yeah
Да, да
Vino m-ajuți
Приди помочь мне
trec de ce-a fost
Пройти через прошлое
Și du-mă departe, departe de tot
И увези меня далеко, совсем далеко
Toarnă ceva și fă-mă mor
Налей чего-нибудь и дай мне умереть
N-o știe nimeni ce facem noi
Никто не узнает, что мы делаем
Woah, woah, woah (woah)
О-о-о (о-о)
Woah, woah, woah (ooh)
О-о-о (у-у)
Lasă-mă, lasă-ți garda jos, baby
Дай мне, отпусти защиту, детка
Lasă-mă, lasă-ți garda jos
Дай мне, отпусти свою защиту
vrei din nou
Ты снова хочешь меня
Când aseară ziceai că-s mort pentru tine
Когда вчера ты говорила, что я для тебя мёртв
Nu mă-ntorc pentru tine
Я не вернусь для тебя
Te arunci ca cazi, da' nu cazi în gol pentru mine, yeah-ah-ah
Ты бросаешься, но не падаешь в пустоту для меня, да-а-а
Doar vino aproape
Просто подойди ближе
Dacă pleci nu e cale de întoarcere
Если уйдёшь - обратной дороги нет
Pune mâna la inimă, spune-mi ce simți
Положи руку на сердце, скажи что чувствуешь
Dacă minți, sunt tâmpit te cred
Если лжёшь, я глупец, что верю
Oricum
Всё равно
Doar când inunzi poți distrugi
Только затопив, можно разрушить
Totu', u-u
Всё, у-у
Știi vorbele tale sunt ca
Знаешь, твои слова как
Drogu-uh-ul, yeah
Нарко-о-тик, да
Fără sentimente
Без чувств
Pân' acum ești singura de înțelege
До сих пор ты единственная, кто понимает
Oriunde te-ai duce, sunt aici când timpu' trece
Куда б ни пошла, я здесь, когда время идёт
Prea multe amintiri, de vrei uiți te bagă-n ceață
Слишком много воспоминаний, если хочешь забыть - окутают туманом
Îmi pare rău nu-s mereu acolo când te-ncearcă
Жаль, что не всегда рядом, когда жизнь испытывает
Viața o fie nedreaptă, cu vorbe îngheață, woah
Жизнь будет несправедлива, слова замерзают, оу
Dar te învață cum s-ajungi acasă, woah
Но научит, как найти дорогу домой, оу
Vino-ncoa'
Подойди сюда
Nu mai pleca (nu mai pleca)
Не уходи (не уходи)
Nu mai pleca
Не уходи
Te rog nu te mai joci cu mintea mea (cu mintea mea)
Пожалуйста, не играй с моим сознанием моим сознанием)
Vino-ncoa'
Подойди сюда
Nu mai pleca (nu mai pleca)
Не уходи (не уходи)
Nu mai pleca
Не уходи
Te rog nu te mai joci cu mintea mea (cu mintea mea)
Пожалуйста, не играй с моим сознанием моим сознанием)
(Yeah)
(Да)
Amândoi știm prin câte ai trecut, nu tre' te prefaci nu
Оба знаем, через что прошла, не надо притворяться, что нет
Nu, tre' te prefaci nu
Нет, надо притворяться, что нет
Vreau doar să-mi dai o șansă
Просто дай мне шанс
Un minut, o să-ți dau tot ce n-ai avut și o înțelegi și tu
Одна минута, я дам всё, чего не было, и ты поймёшь
Chiar și când sunt faded
Даже когда я в отключке
Știu tot pe tine te-aș alege (te-aș alege)
Знаю, что всё равно выберу тебя (выберу тебя)
Când ești lângă mine totu' trece (trece)
Когда ты рядом - всё проходит (проходит)
Nu mai e rece (rece)
Больше не холодно (холодно)
Și știu c-am făcut niște greșeli pe care poate nu vrei le uiți
И знаю, мы совершили ошибки, которые, возможно, не хочешь забывать
Te rog, lasă trecutu' în spate și vino aproape
Пожалуйста, оставь прошлое позади и подойди ближе
Înc-avem multe de făcut
Нам ещё многое предстоит
Woah, woah
О-о-о
Vino-ncoa'
Подойди сюда
Nu mai pleca
Не уходи
Nu mai pleca
Не уходи
Te rog nu te mai joci cu mintea mea (cu mintea mea)
Пожалуйста, не играй с моим сознанием моим сознанием)
Vino-ncoa'
Подойди сюда
Nu mai pleca (nu mai pleca)
Не уходи (не уходи)
Nu mai pleca
Не уходи
Te rog nu te mai joci cu mintea mea (cu mintea mea)
Пожалуйста, не играй с моим сознанием моим сознанием)
Vino-ncoa'
Подойди сюда
Nu mai pleca
Не уходи
Nu mai pleca
Не уходи
Te rog nu te mai joci cu mintea mea (cu mintea mea)
Пожалуйста, не играй с моим сознанием моим сознанием)
Vino-ncoa'
Подойди сюда
Nu mai pleca (nu mai pleca)
Не уходи (не уходи)
Nu mai pleca
Не уходи
Te rog nu te mai joci cu mintea mea (cu mintea mea)
Пожалуйста, не играй с моим сознанием моим сознанием)





Writer(s): Calin Alexandru Hasnas, Evan Emanuel Osborn, Ionut Lazar-teusan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.