Calixto Ochoa - Corazón Enamorado - traduction des paroles en russe

Corazón Enamorado - Calixto Ochoatraduction en russe




Corazón Enamorado
Влюблённое сердце
Hace mucho tiempo que por ti me estoy muriendo
Давно уже я таю от любви к тебе
Morenita linda, y todavía no te lo he dicho
Милая смугляночка, но до сих пор не сказал тебе
Hace mucho tiempo que por ti me estoy muriendo
Давно уже я таю от любви к тебе
Morenita linda, y todavía no te lo he dicho
Милая смугляночка, но до сих пор не сказал тебе
Pero ya es la hora que lo vayas sabiendo
Но пришло время, чтобы ты узнала
Que yo soy un hombre soltero y sin compromiso
Что я свободен и сердцем не занят
Pero ya es la hora que lo vayas sabiendo
Но пришло время, чтобы ты узнала
Que yo soy un hombre soltero y sin compromiso
Что я свободен и сердцем не занят
No guardes más silencio, confiésale tus penas
Хватит молчать, открой свои печали
Los buenos pensamientos que tienes con ella
Все светлые мысли, что о тебе лелеял
No guardes más silencio, confiésale tus penas
Хватит молчать, открой свои печали
Los buenos pensamientos que tienes con ella
Все светлые мысли, что о тебе лелеял
Por eso te pido siempre encarecidamente
Потому прошу я тебя настоятельно
Que le des consuelo a un corazón enamorado
Подари утешение влюблённому сердцу
Por eso te pido siempre encarecidamente
Потому прошу я тебя настоятельно
Que le des consuelo a un corazón enamorado
Подари утешение влюблённому сердцу
Por ser imposible hablarte personalmente
Когда нельзя с глазу на глаз объясниться
Ahora sufre y calla, pero vive atormentado
Страдаю в молчанье, измучен тоскою
Por ser imposible hablarte personalmente
Когда нельзя с глазу на глаз объясниться
Ahora sufre y calla, pero vive atormentado
Страдаю в молчанье, измучен тоскою
No guardes más silencio, confiésale tus penas
Хватит молчать, открой свои печали
Los buenos pensamientos que tienes con ella
Все светлые мысли, что о тебе лелеял
No guardes más silencio, confiésale tus penas
Хватит молчать, открой свои печали
Los buenos pensamientos que tienes con ella
Все светлые мысли, что о тебе лелеял
(¡Uy, uy, uy!)
(Ой, ой, ой!)
(¡Oye, mi hermanito!)
(Слушай, братишка!)
Ponte, manera
Соберись, дерзай
(¡Oye!)
(Эй!)





Writer(s): Calixto Antonio Ochoa Campo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.